Bienvenue sur JeuxOnLine - MMO, MMORPG et MOBA !
Les sites de JeuxOnLine...
 

Panneau de contrôle

Recherche | Retour aux forums

JOL Archives

Petit coup de gueule

Par Trouveur le 3/12/2000 à 2:40:00 (#75526)

Je ne comprends pas le nombre de gens qui se plaignent sur ce forum pour le moindre petit tracas: j'ai perdu des objets, je peux pas mettre la 3d, la traduction est mauvaise, etc...
D'accord le jeu a qq bugs mais ce n'est pas une raison de le descendre!
pour les objets qui disparaissent il y a deux raisons: le nishruu et les objets de quete qui supplantent les objets de notre inventaire, de plus ces deux pb sont réglés par le patch donc plus de raisons de raler.
la 3d franchement j'ai comparé entre avec ou sans croyez moi la seule différence avec la 3d c'est des accés disques plus fréquents.
La traduction est globalement bonne avec des voies françaises bcp plus convaincantes que dans BGI
A présent que le patch est sorti, installez le avant de venir vous plaindre sur ce forum, bcp des bugs que vous dénoncez sont corrigés (et oui, le patch marche aussi avec la VF)
enfin j'aimerais également critiquer le language de certaines personnes de ce forum qui sont parfois grossières et qui surtout semblent avoir du mal à parler français (du genre items et autres spoilers, c'est dur de dire objets!)
Ce qui me choque surtout c'est le manque de tolérance de certains.
voila juste pour dire les impressions que j'ai en lisant certains des messages de ce forum, bon jeu à tous!
PS pour Uther: continue ton site est le meileur francophone sur BGII

Par Blastman le 3/12/2000 à 2:50:00 (#75527)

le moindre petit tracas...
avoir un jeu qui va raporter des brouettes de thune a ses concepteur qui marche pas au niveau du minimum vital, c'est quand même se foutre de la g... du monde, m...!!!

et puis, heureusement qu'on viens parler ici de ses emmerdes, vu que certains on des solutions!
(putains, si j'avais du reprendre une ancienne sauvegare achaque fois que j'ai appliqué le truc du cache (révélé par un bon de ce forum) he ben, j'etais pas pret de passer a l'acte 3) :(

Par [TPK]nosferatus le 3/12/2000 à 3:13:00 (#75528)

c'est toi ki dit ke certain ne sont pas tolerant alors ke tu est pas content parce que certain disent itel et pas objet arete je suis PTDR.

MOUHAHAHAHHAHAHHAH

Par SliverB le 3/12/2000 à 3:39:00 (#75529)

Certes, c'est le charme du monde PC! Tout est bidouille, même les jeux :( :( :(
Mais acheteriez-vous un téléviseur qui zappe de chaîne tout seul, un four qui s'arrête tout seul (ou pire démarre tout seul :) :) )?...
Pourquoi accepterions nous des jeux buggés alors que cela est inadmissible dans le monde des consoles par exemple (bugs graphiques mais pas de plantages...)...
Franchement , un hotdog sans saucisses, c'est plus un hotdog!!! (Où est-ce que je vais chercher ça?.... Faut qu'j'arrête...)

------------------
...The Sliver Complex...
Deux en sagesse...

Par Wm le 3/12/2000 à 9:22:00 (#75530)

Je suis désolé, même si pour moi BG2 est 100 fois meilleur que BG1, Bioware s'est foutu de nous au niveau finalisation et Interplay au niveau traduction.
Quand j'étais sous 98, je ne pouvais pas quitter le jeu sans un reboot aprés ? C'est pas grave ? bien. Un pote peut pas regarder la descri de certaines armes magiques parce qu'il a une ATI. C'est pas grave ? Ah. Y a au moins 150 situations de jeu où si tu ne fais pas un truc prévu par les développeurs tu restes coincé (voir mon post sur le bug de la cité marine..)
Quand a la traducation, n'en parlons même pas, entre le mot caractéristiques qui tient pas sur une ligne du bouton, le prénom 'rose' transformé en 'bouquet de roses' et les nombreux passages non traduits, je trouve qu'on est en droit de se plaindre.

Autant BG1 était parfait à sa sortie (il avait eu besoin d'un patch mais rien de très important), autant on sent bien que BG2 n'a pas eu la même attention... Mais faut comprendre les développeurs, 1 million de copies du 1 de vendu, ça change un peu sa façon de penser (on fait des jeu pour les brouzoufs now)

Enfin bon, vivement le patch VF ...

Par Nijel le 3/12/2000 à 10:07:00 (#75531)

Comme le dit l'auteur du topic,il est intolérable d'avoir des bugs sur une console, alors sur un pc ?
Vivement les consoles plateformes-multimédias (si vous me parler de la PS2, y en a plus en stock pour un temps indeterminé :D)
En plus, utiliser autant d'espace de disque dur :(

Par Wm le 3/12/2000 à 10:29:00 (#75532)

Sans compter que le patch VF corrigera sûrment les erreurs techniques mais les erreurs de traduc je crois qu'on se les gardera ...

Par [TPK]nosferatus le 3/12/2000 à 12:31:00 (#75533)

Ouai mais bon les erreur de traduction y'en a pas des masse je trouve.

Bon si des fois y'a un mot ki parais bizare ou comme le nom de Bouqueet de rose(je savais bien ke c'etait bizare ca), mais j'ai aussi vu un mec ki repete deux fois la meme phrase.

Mais bon on va pas mourri pour ca mais par contre les autre bug so plus chiant ca c'est sur mais moi j'en est pas donc je me plein pas.

Par Wm le 3/12/2000 à 12:56:00 (#75534)

Y en a plein...
A celles que j'ai citées tu peux ajouter, lilacor dont les commentaires apparaissent en anglais, les adjectifs et participe passés inventés ou au féminin alors que ton perso est masculin, Minsc qui gueule I must save my witch quand aérie se fait laminer, le nom des collines de lancevent qui est resté en spearwind, le pommeau de l'égaliseur dont la description est en anglais quand il n'est pas identifié... bref y en a PLEIN !

Par Zunder le 3/12/2000 à 15:40:00 (#75535)

le bug de traduction ki tue : on vous demande d'aller a "la grue courbee" aux portes de la ville... Mais la seule auberge k'il y ait la-bas est "le crane tordu"... Audebut on comprend po trop le rapport, mais cherchez dans un dico comment on dit grue en anglais, histoire de vous rendre compte de l'incompetence des traducteurs... (pour ceux k'on po le courage d'ouvrir le dico, grue se dit "crane", mais "crane ne signifie nullement et en aucun cas crane)
Ca me rappelle Diablo2 ou on ouvre des pieges pour descendre dans les egouts (ben ouais piege ou trapppe en anglais ca se dit trap, alors si les traducteurs doivent en plus se referer au contexte...)

------------------
Zunder

"Dead I am the dog, hound of hell you cry,
Devil on your back, I can never die !"

Par Guybrush02 le 3/12/2000 à 18:27:00 (#75536)

entre emmerdes et petits tracas moi je vois une énorme difference... Forcement si ton curseur de souris disparait au bout 1/4 heure, la tu as le droit de te plaindre ^^
Quand aux angliscimes si on peut les evités c'est tant mieux, la communication n'en sera que plus aisée.

JOL Archives 1.0.1
@ JOL / JeuxOnLine