Bienvenue sur JeuxOnLine - MMO, MMORPG et MOBA !
Les sites de JeuxOnLine...
 

Panneau de contrôle

Recherche | Retour aux forums

JOL Archives

Important: A propos des tasks

Par Shanaee le 22/1/2002 à 17:46:49 (#763653)

Voila un message de Joram perdu au milieu des milles et un post du forum officiel qui s'avere etre relativement important:


----------------------------------------------------
Les tasks sont une des sources de crash serveur en ce moment. C'est précisément la commande /aide qui génère des erreurs.

Evitez donc de l'utiliser tant que le correctif n'est pas appliqué.
_________________
Joram
Chargé de Communauté

Par Ellian le 22/1/2002 à 17:51:34 (#763679)

Mouarf

il reve

tout le monde va essayer de faire des tasks et peu de monde lit le forum officiel

enfin c'est gentil de sa part d'apporter un correctif

Par After Midnight le 22/1/2002 à 18:49:40 (#764098)

Sans task, plus de forgerons, j'éspére que ca va pas durer :doute:
Mais pourquoi ont'ils fallu qu'ils touchent aux commandes :aide:

Par legolas_drax le 22/1/2002 à 19:05:39 (#764237)

Mais pourquoi ont'ils fallu qu'ils touchent aux commandes


si il y avait pas toucher ils auraient eu le droit a des " en plus ils ont meme pas tout traduit "

Par heemphil le 22/1/2002 à 19:24:50 (#764403)

Ouais ben je suis désolé, mais avec un magnétoscope, le manuel est en français, les éventuels affichages écran sont en français, mais la touche "play" reste "play", elle n'est pas traduite en "jouer".

Qui plus est, la communauté des internautes utilise massivement des acronymes ou des expressions anglophones pour s'exprimer. Quelqu'un a déjà vu un internaute dire "ldc" (loin du clavier) au lieu de "afk" (away from keyboard) ? Moi pas, même sur les chat francophones.

Qu'ils traduisent les dialogues des pnj, les quêtes, les sorts, les styles d'attaque,... OK. Mais il n'y avait aucune raison valable pour changer /kiss en /embrasser ou /follow en /suivre, d'autant que le manuel papier indique toujours les commandes en anglais. Alors quoi ? Ils ont eu l'idée de la traduction des commandes avant-hier ?

A vouloir trop bien faire, on se plante lamentablement.

Et je pourrais ajouter : "y a rire et rire, mais pisser sur sa belle-mère et dire qu'il pleut, j'appelle pas ça rire.". D'ailleurs, je le dis. :)

ca etonne quelqu'un moi pas

Par Nicolo Paganini le 22/1/2002 à 21:25:11 (#765387)

Qui aurait pu prevoir que le lancement de cette version francaise serait un flop ?

Tout le monde !!!!

Par machor penne le 22/1/2002 à 21:25:46 (#765392)

heemphil pour toi et moi c'es chiant mais pour le but principal de GOA ( c_a_d attirer un max de public ki es probablement noob dans le domaine du mmorpg ou du jeux online tout court ) , bah ils doivent le faire sinon les ptit gus viendront dire, waii pourkoi c'es pas ldc a la place d'afk, j'ai pris une version francaise donc tout doit etre en francais :)

c'tout, on peut pas les blamers de ca

mais c'es claire ke c'es chiant

en tous cas la VF pour le moment es ... pourrie :) mais bon je sais ke ca s'ameliorera :)

Par Xaossiia le 22/1/2002 à 22:18:17 (#765804)

Report de bug de traduction....
bon il s'agit de l'obtention des quetes Shaman:

-il faut dire d'Ymir et non pas de Ymir comme l'annonce l'entraineur Shaman au lvl 5.


-au lvl 7 impossible d'obtenir la quete car la phrase a taper est la suivante: aider ceux à qui pouvons nous pouvons porter secours

elle comporte une erreur de toute évidence et tout mes éssais ne m'on pas permis de trouver la bone correspondance. De pluselle commence par le mot aide... Donc je ne reçoit pas de tâche

JOL Archives 1.0.1
@ JOL / JeuxOnLine