Bienvenue sur JeuxOnLine - MMO, MMORPG et MOBA !
Les sites de JeuxOnLine...
 

Panneau de contrôle

Recherche | Retour aux forums

JOL Archives

traduction update 2

Par angelp le 4/1/2002 à 15:32:48 (#660837)

Voila j'ai vu un post de Joram qui dit

Sont traduits :
objets, monstre, pnj ...

qqun peut me dire quand on aura droit a ce patch de mAJ comme on a eu avec les menus ??
merci

Par Suvereign le 4/1/2002 à 15:40:32 (#660881)

Note : je crois que la traduction se fait petit à petit...

Je ne vois aucun DL au lancement du jeu et pourtant quand je suis aller à Galpen (sud de Midgar) j'ais trouvé un mob du nom de "Araignee fouisseuse"... Ce mob je le connaissais déjà (de skin) mais c'était plutôt spider...

Donc "Wait and See"

Par Groharr le 4/1/2002 à 15:49:40 (#660956)

ah oui c'est vrai...
hier je commençait un troll la bas... effectivement y'avait des araignée fouisseuses..mais j'avais pas fait gaffe...j'etait occupé à essayer de parler anglais avec des allemands perdu sur brocé parceque les autres serveurs etaient full :)

Par Elrik Drakken le 4/1/2002 à 15:53:03 (#660979)

depuis la semaine passee le godi of frig dans le chateau de midgard parle en francais

Par Agryk Tryk le 4/1/2002 à 16:02:24 (#661047)

Bon je vais essayer de pas dire de betise sur ce sujet :)

Si les traductions des noms de monstre, PNJ et traduc de quetes ne demande pas de telecharger un patch c'est parceque c'est GOA qui patch de leur côté le serveur.
Par contre, un patch devra être télécharger pour traduire les menu de nos perso (inventaire, skill, abilités...) car le changement ce fait du côté de la version client du jeux (donc nous :p )

Corriger si j'ai faux et que je dois me cacher au plus profond de la cave de Nisse pour aller y mourir de honte :D

Par Suvereign le 4/1/2002 à 16:12:36 (#661095)

Et moi je crois que le plus simple pour savoir reste toujours :

"Wait and See"

Par KazadDum BloodHammer le 4/1/2002 à 16:15:43 (#661111)

*Bah voilà Mon Parkinson me rattrappe déjà* :aide:

Par KazadDum BloodHammer le 4/1/2002 à 16:18:47 (#661119)

C'est vrai que l'on croise parfois quelques créatures en français ...
J'ai peur que ce soit d'ailleurs vraiment déroutant pour les armes, armures et Objets car on s'est habitués aux noms biscornus de la version anglaises :)

Ceci dit va traduire le rawhide Muhkleadder Leather :eek: (Orthographe non contractuelle :))


:ange:

Par Groharr le 4/1/2002 à 16:24:25 (#661141)

ouaip c vrai ca .. je vais etre completement déstabilisé dans mon armorcrafting :)

Par Tarken Orbital le 4/1/2002 à 23:18:28 (#663162)

Certaines traductions sont marrantes..

Vous avez vu le " Nain Dwarf " ?
Rien qu'en regardant le nom vous risqueriez de comprendre..

JOL Archives 1.0.1
@ JOL / JeuxOnLine