Bienvenue sur JeuxOnLine - MMO, MMORPG et MOBA !
Les sites de JeuxOnLine...
 

Panneau de contrĂ´le

Recherche | Retour aux forums

JOL Archives

Petit lexique quebecquois a l'usage des Européens.

Par dydou dOrcanie le 24/12/2001 Ă  0:19:56 (#604584)

Bien,il m'arrive de tomber sur un mot ou l'autre sur le forum qui chez nous prends une toute autre signification.
Je pense notemment a Korey qui parlait de "bibitte" dans le post de la signature de Keyra.
Nooon,une "bibite" n'est pas un petit zizi c'est juste une bebĂŞte chez eux,ayez pas peur!

Alors,voici quelques mots jetés en pâture .

d'abord,la catégorie des Archaïsmes.(Anciens mots français tombés en désuétude.)

-le char -la voiture
-le chandail -le pull-over
-les vidanges -les ordures
-débarrer -ouvrir
-boucaner -fumer
-etc...

catégorie anglicismes:

-c'est cute -c'est mignon
-c'est l'fun -c'est drĂ´le
-le tip -le pourboire
-le chum -le copain,le pote
-la joke -la blague
-le sink -l'Ă©vier
-la toune -le chanson
-etc...

les emprunts naturalisés phonétiquement: (la,on commence a rire)

-bécosses -les cabinets(ang.back-house)
-slaque -lâche,relâché(ang.slack)
-paparmane -pastille de menthe(ang.peppermint)
-clotche -embrayage(ang.clutch)
-souompe -marécage(ang.swamp)
-etc...

Les quebecismes:

-le bleuet -la myrthille
-une bibitte -une bebĂŞte
-la tabagie -le bureau de tabac
-le dépanneur -épicerie 24/24h
-la molle -la bière
-la balayeuse -l'aspirateur
-la blonde -la copine,petite amie
-etc...

Les mots d'origine amérindienne.

-quebec -Endroit où le fleuve se rétrécit
-le paoua -une fĂŞte indienne
-Canada -installation,colonie
-l'ouache -caverne,quartiers d'hiver
-le machecouèche -raton laveur
-etc...

Les mots et expression acadiens:

-amounetter -calmer un enfant
-brocher -tricoter
-ĂŞtre cagou -ĂŞtre triste,avoir le cafard
-la chacote -la dispute
-le tet -le toit
-la gorlèze -la putain,fille facile
-etc...

maintenant...un petit tour dans la nature:

-la ralle -la branche Ă©paisse
-gosser du bois -couper du bois
-les pitounes -les rondins
-le bûcheur -le bûcheron
-etc...

Les animaux:

-le maringouin -le moustique
-la coquerelle -le cafard
-le buck -l'Ă©lan
-le malemute -le chien esquimau
-le siffleux -la marmotte
-etc...

Dans la maison:

-la galerie -le balcon
-le butin -les meubles
-la champlure -le robinet
-la tuile -le carrelage
-le cadran -le réveil
-la saucepane/chassepanne -la casserole
-etc...





(suite apres)

Encore, encore, ....

Par Virgill Log le 24/12/2001 Ă  0:36:50 (#604671)

Eh dydou, t'aurais pas quelques expressions aussi....

Non c'est pas pour me moquer d'abord :ange: :ange:


*:o poutoux aux cousins québecquois et aux cousines québecquoises :o *

Par dydou dOrcanie le 24/12/2001 Ă  0:39:11 (#604688)

sisi,la suite bientĂ´t.;)

Par Fendlaynea le 24/12/2001 Ă  0:39:37 (#604691)

*ptdr*

mais nooon je me moque pas des quebecois... les quebecois sont nos amis... c'est pas d'eux l'emission 30 millions d'amis? mouhahha *humpf* scusez moi... c'est l'Ă©motion :)

mais quand meme la machecoueche, boucaner... c'est pas courant chez nous :) :ange: :)

Par Korey dOrcanie le 24/12/2001 Ă  0:47:24 (#604721)

Dans ma tendre enfance (mettez de ça un 17 ans environ), il y avait des expressions que nous avions ramené de l'Abitibi avec nous.... on les entend de moins en moins souvent:

une penntré: un plan de travail (comptoir)

des bottes de pinne: bottes de pluie, botte de caoutchouc (mot très caractéristique des villes minières: avant, les prostituées qui venaient amadouer les miniers devaient porter des bottes en caoutchouc (parce que des talons hauts dans la boue...), et avec le temps, c'est devenu une sorte de marque de commerce, avec des bottes de caoutchouc plus stylisée, d'où "bottes de pimp" (d'entremetteuses), détourné en "bottes de pinne"



Expression lanaudoise qui m'a toujours fait rire:

dépense: en plus de des coûts ou un achat inutile..... c'est un garde-manger...




Ah, Dydou, tu en as sauté quelques unes ;)

Des bobettes: des culottes :D
des renning shoes: des espadrilles, des "baskets" comme diraient certain
Ketchup: sauce tomate qu'on met dans les burgers et sur les frites :D parfait pour les Ă©ternels incultes de la fine gastronomie ;)

nourriture:
de la bouffe: autre mot pour "nourriture"
une Poutine: (aucun équivalent linguistique) met typiquement québécois constitué de frites dans un contenant en styromousse, recouvert de fromage en grain et de sauce (généralement BBQ, mais il existe beaucoup de variantes possibles)
un rotteux: un hot-dog, un chien-chaud

voiture:
winshire (angl. de Windshire): Pare-brise
bompeur: pare-choc
whipper: des essuie-glace
robber: caoutchouc
tire (prononcer "tailleur"): un pneu

*va éplucher ses capsules de Pérusse pour avoir plus d'idée*

Par Hecate Izoku le 24/12/2001 Ă  0:58:36 (#604773)

mdrrrr exellent
* prend des notes *

Par Ethania le 24/12/2001 Ă  4:07:02 (#605192)

Autre continent,autre culture ... C'est pour le moins très enrichissant ...
ENCORE ... Dydou et Korey ;)
Ceci Ă©tant les poutoux restent les mĂŞmes alors je vous fais Ă  tous des p'tits becs.

Par Bakelit le 24/12/2001 Ă  4:24:13 (#605220)

culturel, rigolo,anecdotique,croustillant et surprenant...

Dydou, pour le "buck", c'est aussi la raison pour laquelle les américains U.S désignent ainsi leur dollar.
Ca remonte à l'époque où les trappeurs étaient légions et échangeaient leurs peaux contre monnaie

que veux dire une femme "en situation" ??
c'est y pas une femme enceinte ? j'ai entendu ça recemment, mais suis pas sur

encooore :)

Hihi ! (Extrait de mon lexique rp )

Par ZĂ©lica le 24/12/2001 Ă  4:43:00 (#605239)

Eh ! ben moy des mots de par là bas j'en avions un peu en téte ! (voir des mots acadiens :) )


MÂ’en va tÂ’en douner jusqu`Ă  G !!!! hihihihi !!! boune lecture MÂ’sieu !


A)

ârbre = arbre / accoutumance = habitude / alément = allure / allumelle = lame / amancher = arranger / apparence = apparemment / appartenir = posséder / asseurement = même / asseyer = essayer / attifer = habiller / attoquer = accoter

B)

Babine = lèvre / barrer = fermer à clef / bodrer = déranger / borbis = brebis / borcer = bercer / bôrd = côté / brailler = pleurer / bréyon = torchon

C)

caboche ou téte = tête / cagouette = nuque / chamailler = disputer / chamaillerier = chicane / charôme = charogne / chaudiére = seau / clopeux = boiteux / counaissance = connaisance / craqué = gercé / créature = femme / crinquer = remonter

D)

déconforter = décourager / désâmer = épuiser / deusses = deux au féminin / dévaler = descendre

E)

ébraroui = ébahi / écarter = perdre / échine = dos / éffaré = éffronté / embellzir = embellir / émoyer (s’) = s’informer / entoute = du tout / envaler = avaler / éparpiller = étendre / ersoudre = apparaître ou surgir / esclopé = estropié / escousse = moment / espèrer = attendre / étention = intention

F)

fantaisie = caprice / farlaque = dévergondée / farlaquerie = dévergondage / flambe = flamme / fourneau = four / froncle = furoncle

G)

Galoche = chaussure / garocher = lancer / genses = gens / goule = bouche / greyer = habiller / grouiller = bouger / guénilloux = en guenille

Par Korey dOrcanie le 24/12/2001 Ă  5:00:59 (#605251)

hihi vive les modifs dans la langue française, d'une région à une autre :)

Par Akarias Delanir le 24/12/2001 Ă  17:21:05 (#606868)

premièrement

"débarer"= "déverouillé"
"fun"= "amusement" (vas voir dans les anglissismes :p)
"gosser du bois"= (sculpter ou autre Ă©quivalent :))
"pitounne"="rondin de bois" ou "belle fille"

et deuxièmement...les mots d'orrigine accadin ne sont prononcé que pas les canadiens qui parlent un mélange d'anglais et de français ...donc pas utilisé :p

mais franchement...le reste c'est du nouveau pour moi... ou presque :p

Par SanGuiNiuS GSc le 24/12/2001 Ă  17:26:03 (#606888)

et calisse de Cryss opu chais po quoi?
et tabarnaque?
parce que un jour avec Lyss on est arrivé a un mauvais moment dans une chambre ... (la fille IRL etait quebequoise et j'ai rien comprit ;))
Qu'est ce que j'ai deliré cette nuit la ... *clin d'oueil a XaaN*

Par Korey dOrcanie le 25/12/2001 Ă  20:46:49 (#610050)

Hmm? tu veux dire quelque chose comme "criss de ciboire de viarge de câliss de tabarnak" (décomposable dans l'ordre, dans le désordre ou à l'unité :D)?

Ben c'est simple!

Des "bordels de merde", des "putins" et des trucs comme ça, c'est quoi, chez vous? :D

Des JURONS! ;)

Par Fendlaynea le 25/12/2001 Ă  20:51:02 (#610071)

moi j'aurai traduit par :

bordel de cul de jatte sodomisé par un lapin nain unijambistes mal lavé...

mais bon chacun son truc :)

Par dydou dOrcanie le 25/12/2001 Ă  20:51:59 (#610077)

arrette,Fend,j'ai honte....
:D :D :D

Par Reis Tahlen le 25/12/2001 Ă  20:54:43 (#610084)

Attention! Je tiens à faire part d'une expression québecoise qu'une amie m'a un jour dite, et qui m'a fait très peur!

"Tirer la pipe"

Les esprits pervers et tournés vers la pente glissante et savonneuse du péché comme le mien auront directement interprété celà comme...Enfin bref!

QUE NON PAS!!

Si une femme vous le dit, ne vous déshabillez pas! C'est la version québecoise de "tirer son chapeau"


Je crois que j'ai sauvé une génération d'homme de la castration...

Par dydou dOrcanie le 25/12/2001 Ă  20:58:24 (#610110)

N'empeche que...

-perdre ca cerise
-avoir la mine dans le crayon
-tirer une botte a l'oeil
-se pogner le moine
-faire patate

.....ça me laisse pantois....

Par dydou dOrcanie le 25/12/2001 Ă  21:05:31 (#610134)

bon,allez,quelques unes encore:

-manger la strappe (voir avec Sakira,ça)
-taper les foufounes
-avoir la mope
-cogner des clous
-c'est beau en chien
-c'est une vraie poutine
-se faire riler les oreilles
-etre cassé comme un clou
-chier plus haut que le trou
-ĂŞtre en balloune
-avoir mal au galarneau
-c'est de la shnoute

c'est plein de saveurs de la-bàs,tout ça.;)

Par Zuby Keen le 25/12/2001 Ă  21:20:44 (#610216)

:) Sacrés Quebecois :)

Par MAeslin le 26/12/2001 Ă  6:15:19 (#611479)

Allez hop, petit effort de traduction des quelques expressions que je connais...


-perdre ca cerise
-avoir la mine dans le crayon
-tirer une botte a l'oeil
-se pogner le moine --> communément, se bra**** --> s'emmerder royalement
-faire patate
-manger la strappe (voir avec Sakira,ça) --> se faire fouetter à coups de ceinture, côté boucle habituellement
-taper les foufounes --> une fessée
-avoir la mope
-cogner des clous --> souffrir d'un début de somnollence (petites périodes d'assoupissement puis réveil brusque, donnant un mouvement de martellement à la tête)
-c'est beau en chien --> superbement beau
-c'est une vraie poutine
-se faire riler les oreilles
-etre cassé comme un clou --> être sans un rond (je crois)
-chier plus haut que le trou --> faire preuve d'un comportement particulièrement hautain, méprisant et snob au possible
-ĂŞtre en balloune
-avoir mal au galarneau
-c'est de la shnoute --> c'est de la mer** (shnoute = dérivé de 'shit')



Petit détail historique intéressant...

l'expression 'barrer à porte' date de l'époque où il était effectivement nécessaire de fixer une poutre (ou une barre) en travers d'une porte pour la verouiller.

Il y a, de plus, un vocabulaire complet qui s'est constitué autour des diverses particularités de nos rudes hivers locaux... il suffit de savoir qu'il existe en langue inuit une bonne douzaine de termes différents pour définir la neige et la classifier selon sa consistance, couleur, texture, température, etc.! *authentique*

JOL Archives 1.0.1
@ JOL / JeuxOnLine