Bienvenue sur JeuxOnLine - MMO, MMORPG et MOBA !
Les sites de JeuxOnLine...
 

Panneau de contrôle

Recherche | Retour aux forums

JOL Archives

question pour les anglophones....

Par Cristoballe le 20/4/2001 à 8:36:00 (#43275)

"StrongHold" ça veu dire koi ? forteresse ?????

Par Erl00 le 20/4/2001 à 9:25:00 (#43276)

Tout à fait, cela veut dire forteresse.

A+
Eric.

Par Maharal le 20/4/2001 à 11:18:00 (#43277)

Ou plus évasivement (moins militaire) "place forte".

Par Jet le 20/4/2001 à 11:23:00 (#43278)

ou place fortifiée :D

Par Platypus le 20/4/2001 à 11:26:00 (#43279)

Cristoballe, t'as du mal a traduire les news que t'as trouvé? t'as pas de dico chez toi?

Par Cristoballe le 20/4/2001 à 11:33:00 (#43280)

Non Platy mais moi je pense plutôt à Citadelle et puis en plus c'est pas une news intéressante......

Par Platypus le 20/4/2001 à 12:04:00 (#43281)

Ca fait rien, dit toujours...

Par Cadderly Bonadieu le 20/4/2001 à 12:25:00 (#43282)

ouais, après tout tu es notre spokeman!! :D :D
enfin, c'est pas le terme exact, je dirais plus tot notre reporter, notre scout (éclaireur en french) qui n'hésite pas a braver tout les danger whith courageous personality, qui combat les dragons rouges pour en retirer la moindre petit info sur TOB.....Throne of Bhaal, ou le trone de bhaal en francais...
Bon, en fait ce que je veux dire, c'est: oui dis nous ta news.

Par Cristoballe le 20/4/2001 à 12:52:00 (#43283)

c'est sur la citadelle de l'underdark qu'il y aura dans TOB, les concepteurs disnet justes qu'elle en sera pas " comme une citadelle de la surface" ( braiment rien d'intéressant koi.....)

Par contre l'objet nouveau qui est sur mon site est pas mal et plaira au druides, dumoins à ceux qui ne peuvent utiliser que des armes " de bois " :D

Par Platypus le 20/4/2001 à 12:56:00 (#43284)

Je me disais justement que cette arme irai bien a Jaheira.

Par Cadderly Bonadieu le 20/4/2001 à 13:06:00 (#43285)

Doit-on y comprendre une allusion entre jaheira et arme de bois platy????

Par WZ le 20/4/2001 à 13:11:00 (#43286)

Mmm... En anglais Citadelle se dit Citadel. StrongHold signifie bien place forte, forteresse, etc... Mais bon ca n'empeche pas qu'on peut le remplacer par un autre terme qui sonne mieux, c'est juste pour faire mon intéressant :D . Toutefois je crois qu'une citadeele n'a rien a voir avec une forteresse mais peut-être me gourrai-je? :confused:

Par Maharal le 20/4/2001 à 13:15:00 (#43287)

Originalement posté par Cadderly Bonadieu:
Doit-on y comprendre une allusion entre jaheira et arme de bois platy????

J'ai peur de comprendre... :o ;)

--> Christo : C'est pourquoi j'avais signaler "place forte"comme une des traductions possibles; le terme "citadelle" ou "forteresse", ne me parait pas idéal pour certains "stronghold", comme la cabane du rôdeur par exemple.

Par Cadderly Bonadieu le 20/4/2001 à 13:25:00 (#43288)

MOI J'AI LA D2FINITION EXACT LES COCOS!!!! :cool: :cool: :cool:

ATT! StrongHold = (roulement de tambour) = (2ème roulement de tambour)= (3ème roulement de tambour) = BASTION! (trompette acclamatrice!)

oui, c'est moi, je suis fort moralement, avec un bon jeu de tête défensif, fort dans la relance...

Par WZ le 20/4/2001 à 13:35:00 (#43289)

Cadderly je proteste!!! :p
StrongHold = Place Forte. Suffit de regarder la composition du mot. Strong : costaud, balèze. To Hold : Garder. Donc c'est un endroit 'achement bien gardé(chui trop fort en Anglais :D ). La traduction littéralle et la signification la + proche est belle et bien Place Forte. Non mais!!! :cool:

Par Cadderly Bonadieu le 20/4/2001 à 13:39:00 (#43290)

*Cadremu son petit doit sous le nez du protestataire*
nononononononon. il faut trouver le sens qui convient le mieux en francais dans la traduc! ET PAS FAIRE DU MOTAMO !!!!!
:p :p

Par Platypus le 20/4/2001 à 13:41:00 (#43291)

Bon je vais mettre tout le monde d'accord: d'apres mon dico ca veut dire: forteresse, place forte, citaldelle.

Par WZ le 20/4/2001 à 13:59:00 (#43292)

OK Cadderly mais on ne peut pas trouver la traduc idéale sans la phrase d'origine. Donc question a Cristoballe : quelle est cette phrase ou quel est le nom de cet endroit en Anglais?

Par Platypus le 20/4/2001 à 14:11:00 (#43293)

Appelez ca un endroit entouré de remparts, comme ca on en parlera plus.

Par Cristoballe le 20/4/2001 à 15:57:00 (#43294)

Beon le treme exact c'est the abyssal Stronghold " et je pense que les concepteurs parlent ici de la forteresse de l'underdark qui fera partie d'une des zones à visiter ( logiquement ) dans TOB.

SUJET CLOS MERCI

Par Platypus le 20/4/2001 à 16:01:00 (#43295)

Et pourquoi on dirait pas stronghold? on dit bien underdark et spellhold.

JOL Archives 1.0.1
@ JOL / JeuxOnLine