Bienvenue sur JeuxOnLine - MMO, MMORPG et MOBA !
Les sites de JeuxOnLine...
 

Panneau de contrôle

Recherche | Retour aux forums

JOL Archives

Demande de traduction, parce que la... ???????

Par Laya de Malkesh le 7/11/2001 à 0:07:00 (#407615)

bon ben voila j ai recu un beau message de Haagenti alias Pestilence... si vous arrivez a le comprendre, merci de me fournir la traduction en francais lisible et correct :D

Message privé: Reinne de l exp
posté 06 novembre 2001 20:28

Alors la je me pouffe de rire désoles
Dessu quelque de voir sa sur glyph lol ,Mais bon alors maintenat je comprnd miet ta reponse lol sur l autre post mais rassure toi ceci n est pas une moquerie mais une constation lolsur le soit disant roleplay de glyph lol et apres on pleurere car pestsilenec avaez fait sa renaissance en 5 jour de creation lol a plus alors sa va au moin sa me montre un autre apsect de glyph
:)
--------------------

Si je peux j'aiderai mon prochain



PS : au passage le thread que je fais intitulé Journal il est lu ou j'ai un seul fan? :confus:
marchi Razam au passage pour le message :D

Par Abdel Hakim (2) le 7/11/2001 à 0:10:00 (#407616)

Ah ouai!

Par Cassie le 7/11/2001 à 0:38:00 (#407617)

lol pour le message, en gros il veut se justifier je crois :D
Mais bon j'avoue que je comprends sont truc de la renaissance apres 5 jours et tralalala.
Pour ton journal, il est tres bien mais j'ose rien mettre dessus :)

Par Un reveur des Ténèbres le 7/11/2001 à 1:16:00 (#407618)

Laya j ai tout lu et je trouve ca tres bon... mais difficile de poster rp dessus mais j ai tout lu et j aime bc

Par Laya de Malkesh le 7/11/2001 à 1:18:00 (#407619)

je ne demande pas de reponse RP, le faire serait quasiment impossible compte tenu de la situation. je redige un journal, a moins de fracturer la porte de ma maison pour le lire, il y a peu de chance que quelqu'un soit au courant de ce que j'y ecris.
je me demandais juste si on me lisait et si ca valait la peine que je continue ou que j arrete la faute de lecteur ou faute d interet porte a mon Journal.

Par Méduse le 7/11/2001 à 1:21:00 (#407620)

il est super, ne t'arrete surtout pas

Par Etherniel le 7/11/2001 à 2:05:00 (#407621)

(HRP : il est lu, Laya, il est lu...)

Par nj-merlin le 7/11/2001 à 3:04:00 (#407622)

vous avez vu il utilise des lol a la place des virgules

Par Nek Cheitan le 7/11/2001 à 4:24:00 (#407623)

Laya on le lit ton beau journal ne t'en fais pas

Par bouillotte le 7/11/2001 à 4:41:00 (#407624)

Laya je l'ai lu et franchement tu m'epates!

Continue seulement go!
*tres sincere*

Par polom le 7/11/2001 à 5:42:00 (#407625)

Non il est bien le thread.

Par Laya de Malkesh le 7/11/2001 à 5:49:00 (#407626)

bon ben marchi, mais ca me dit toujours pas ce qu a vouloir dire Pesti dans l affaire :p :p
si un linguiste veut bien se pencher sur la question et eclairer ma lanterne :D

Par Tamar Sana le 7/11/2001 à 6:01:00 (#407627)



*prend ses lunettes une baguette et sort un tableau noir de derriere elle*

*pointe le tableau ou le message etait inscrit*

Bien ... a present venons en aux faits et expliquons ce que Pestilence voulait exprimer dans son pensum moderne a ecriture intuitive ...

Tout d'abord il est vrai que lol semble etre une virgule chez cette personne ... prenons le comme un signe d'hilarite pousse et ne le retraduisons point dans ce texte ...

Alors la je m'esclaffe (ou je me gausse ou je ris) (biffer (barrer) la mention inutile) desole

Decu de voir cela sur Glyph mais maintenant je comprends mieux ta reponse sur l'autre post (lequel?)
Ce n'est pas une moquerie (une blague un moyen de me moquer de toi) mais une constatation sur le soit disant rp de glyph
Et apres on pleure parce que Pestilence a fait sa premiere renaissance en 5 jours ? (arrf !! DarkJPA tu as un successeur)
Au moins cela me montre un autre aspect de glyph

:)

--------------------------------------

Si un jour j'ai le temps apres tout mes xp j'aiderai mon prochain


voila pour la traduction :p

Par Agenti le 7/11/2001 à 6:31:00 (#407628)

presque sa voila un personne presque reussi a me traduire arg!!! la fin est proche si qq arrive a me traduire.....

Par egmorn le 7/11/2001 à 6:40:00 (#407629)

C'est fantastique j'ai enfin découvert quelqu'un qui écrit plus mal que moi et c'est rare vous pourrez demander à Tamar

Par egmorn le 7/11/2001 à 6:41:00 (#407630)

Ah oui sinon pour la traduction je suis tout a fait d'accord avec Tamar ca ressemble à ce que j'avais compris du haut de ma longue experience de pseudo-francais

Par Tamar Sana le 7/11/2001 à 6:43:00 (#407631)

*regarde tout ce petit monde avec un leger sourire*

Ah je savais bien qu'enseigner aux CP ca aidera plus tard

euh ... Ackhe ... pourquoi que tu me regardes avec ces yeux rouges et injectes de sang ??? euh ... Ackhe ? .... non ... NON !! Pas taper !!

Voui desolee ... bon sinon Haagenti vivi j'ai compris le sens de ton discours et voui voui Ackhe il est vrai que ton sens .... du discours est ... interessant

Par egmorn le 7/11/2001 à 6:49:00 (#407632)

Ben quoi tout le monde n'as pas eu la chance d'avoir eu une longue education des fois on choisis pas...

Par Etherniel le 7/11/2001 à 8:41:00 (#407633)

Ackhe sana:
C'est fantastique j'ai enfin découvert quelqu'un qui écrit plus mal que moi et c'est rare vous pourrez demander à Tamar
Ben... il y a Elke, quand même... :rolleyes:
:rasta:

Par Zstone le 7/11/2001 à 10:16:00 (#407634)

1. on lis on lis la laya

2. bien joué tamar

3. permier en 5 jours c'est kelem si je me souviens bien ;o) et mortis et buloti dans le coin aussi.

Par Hippias le 7/11/2001 à 11:03:00 (#407635)

boarf moi je connais le premier seraphe de Glyph
et en plus en moins d'une semaine apres, il etait sur SH
depuis plus rien :p
comme quoi les nixpé ca sert pas a grand chose :p

JOL Archives 1.0.1
@ JOL / JeuxOnLine