Bienvenue sur JeuxOnLine - MMO, MMORPG et MOBA !
Les sites de JeuxOnLine...
 

Panneau de contrĂŽle

Recherche | Retour aux forums

JOL Archives

Version Française

Par Jielde le 27/12/2002 Ă  2:36:24 (#2886171)

Le jeu seras en version Anglaise !!!!
Et alors les français, ils en font quoi eu des français ?
Existerat il un patch français ? ou une version complÚte en française ?

La je suis dans la merde sinon. faut dire que l'anglais et moi on fais :aide:

Par Ambla Shezar le 27/12/2002 Ă  2:50:33 (#2886206)

Sincérement désolé.

arf

Par Jielde le 27/12/2002 Ă  2:57:22 (#2886230)

lol, donc pas de version française.
MĂȘme pas une aprĂšs ? pas de possibilitĂ© de traduction ?

Pourquoi il ne font pas de traduction ? faut pensés un peu aux autres que seul au US, j'ai rien contre eux, mais il y a d'autre langue aussi. :merci: en voila une ;)

Par Wiseman le 27/12/2002 Ă  6:33:36 (#2886607)

Faire une version française, en espagnol, en italien, en allemand, en suĂ©dois, en danois, en corĂ©en, en russe, en japonnais, en indien, en arabe, en wolof, ect... on s'en sort plus. Alors que l'anglais est sĂ»rement la langue la plus parlĂ©e (je ne parle pas de langue parlĂ©e maternellement, merci de ne pas citer le chinois et l'indien). De toute façon, ce n'est pas un si gros problĂšme. Pour le jeu lui mĂȘme, c'est peut ĂȘtre plus difficile Ă  la base, mais aprĂšs ça change rien. Quand tu attaque un vilain, tu lis pas la description de ton arme, tu tape, c'est tout. ensuite, pour la communication, tu aura sĂ»rement une concentration de la communautĂ© française sur un serveur, avec plein d'autres gars qui parlent Ă  peine anglais, donc lĂ  encore, rien d'insurmontable. Au passage tu amĂ©liorera justement ton anglais sans mĂȘme t'en rendre compte.

Par -Arkenon- le 27/12/2002 Ă  7:01:51 (#2886639)

Provient du message de Wiseman
Faire une version française, en espagnol, en italien, en allemand, en suĂ©dois, en danois, en corĂ©en, en russe, en japonnais, en indien, en arabe, en wolof, ect... on s'en sort plus. Alors que l'anglais est sĂ»rement la langue la plus parlĂ©e (je ne parle pas de langue parlĂ©e maternellement, merci de ne pas citer le chinois et l'indien). De toute façon, ce n'est pas un si gros problĂšme. Pour le jeu lui mĂȘme, c'est peut ĂȘtre plus difficile Ă  la base, mais aprĂšs ça change rien. Quand tu attaque un vilain, tu lis pas la description de ton arme, tu tape, c'est tout. ensuite, pour la communication, tu aura sĂ»rement une concentration de la communautĂ© française sur un serveur, avec plein d'autres gars qui parlent Ă  peine anglais, donc lĂ  encore, rien d'insurmontable. Au passage tu amĂ©liorera justement ton anglais sans mĂȘme t'en rendre compte.


Un jeux qui n'est pas localisé alors qu'il existe sans doute plus de 50 000 joueurs de la langue concernée, c'est du mauvais marketing.

Par Alastor le 27/12/2002 Ă  8:05:27 (#2886717)


Je vous rappelle qu'il y a déjà eut un fil sur le sujet VO/VF (>ici<).
AprÚs une longue séance de trollisme, le fil fût fermé.

L'ouverture d'un autre fil avec ce sujet est donc embarassante. :monstre:

Les rĂšgles du jeu sont donc les suivantes:

*- PAS D'ATTAQUES PERSONNELLES
*- PAS DE GROSSIERETES
*- PAS DE DIFFAMATION
*- PAS DE MESSAGES A CARACTERE ILLEGAL
*- PAS DE MESSAGES PORNOGRAPHIQUES
*- PAS DE PUBLICITES
*- PAS DE SPAMMING
*- PAS DE FLOODING
*- PAS DE TROLLING
*- LE MOINS POSSIBLE DE HORS-SUJETS

Elles vont sont rappellées à chacune de vos contributions (si si, les petits caractÚres en rouge à droite que personne ne lit jamais).

Le sujet ayant un lourd passé, il vous est vivement déconseillé d'agir en dehors des rÚgles.

Merci de votre attention et bon débat.

Par Jielde le 27/12/2002 Ă  13:51:28 (#2888645)

Je ne parle pas de grossiÚreté ou amener a offensé des personnes.
Je donne juste mon avis sur un jeu que je vais sĂ»rement achetĂ© en euro et qui ne comporte mĂȘme pas de version francaise, ou est l'arnaque ?

Voila, pourquoi ce fil serais supprimé pour une opinons que pas mal ce demande ? c'est juste pour étouffé l'affaire ? pour dire, "Ce post n'a jamais existe !"

Ben voila, moi quant je serais dans le jeu, si je veux voir la description d'un objet (tan qu'il n'y a pas de thermes technique sa ne me dérange pas), ou bien voir mon ordre de mission (si c'est simple sa en me dérange pas non plus). Comme je le dit, si c'est simple sa va, mais si il y a des thermes technique ou des phrases trop longue, je commencerais a décrocher.

DOnc ici je n'agresse personne. Merci

Par Faladorn le 27/12/2002 Ă  14:06:09 (#2888744)

C'est sûr que sans version française ça va limiter l'accÚs au jeu pour ceux qui ne parlent pas l'anglais :/

Par Jielde le 27/12/2002 Ă  14:09:18 (#2888769)

merci de me soutenir.

Par Faladorn le 27/12/2002 Ă  14:12:13 (#2888785)

Bah le truc c'est que ça va pour moi, je parle et je comprends plutÎt bien l'anglais. :)

Faut pas s'Ă©nerver, comme l'a dit un grand sage tout vert : "Fear is the path to the dark side, fear leads to anger, anger leads to hate, hate leads to suffering"

:)

Par Jielde le 27/12/2002 Ă  14:14:54 (#2888802)

:doute: mouais ben vivement la traduction.

Par Tauren YATTA Rayloth le 27/12/2002 Ă  14:25:16 (#2888876)

"Fear is the path to the dark side, fear leads to anger, anger leads to hate, hate leads to suffering"

Traduction littérale ( pardon Alastor :ange: )
La peur est le chemin qui mÚne au coté obscur, la peur mÚne à la colÚre, la colÚre à la haine, et la haine à la souffrance.

Par Jielde le 27/12/2002 Ă  14:31:02 (#2888915)

lol merci :D

Par Thanak le 27/12/2002 Ă  14:56:18 (#2889064)

S'il ont décidé de ne pas traduire le jeux c'est parce qu'ils on jugé que ça serais pas rentable. AprÚs ça sert a rien de ce plaindre, t'a 2 choix

1 : Tu achĂštes quand mĂȘme, mĂȘme si ça te faire chier
2 : Tu exerce le sacro saint droit du consommateur, celui de pas acheter, parce qu'il sont pas foutu de traduire dans ta langue

Si assez de monde choisissent 2, ils jugerons peut ĂȘtre que çà deviens rentable d'aller chercher un marchĂ© de plus en traduisant. Pour l'instant comme la majoritĂ© choisi 1, on je pense pas qu'ils assume les coup supplĂ©mentaire nĂ©cessaire Ă  la traduction vu que çà leur rapporterai pas assez.

Dans le font quand on achÚte n'importe quoi en version anglaise, surtout en commandant direct au US, on ne fait que contribué à diminuer l'importance de notre propre marché et donc indirectement on contribue a diminué la qualité de service qu'on reçoit.....

Ca c'est pour la thĂ©orie, aprĂšs je suis bilingue et le bien ĂȘtre collectif je m'en branle si j'ai mon jeu :D

Par Jielde le 27/12/2002 Ă  15:10:04 (#2889152)

Voila, donc on peux dire adieu a nos jeu fr et bientÎt la France changeras de nom en "New Amérique" :mdr:

Par Thanak le 27/12/2002 Ă  15:36:06 (#2889353)

Tu peux toujours tenter d'attirĂ© l'attention de Verant/Lucasart pour les convaincres que c'est plus rentable pour eux de livre une version traduite..... mais je pense que ca va ĂȘtre difficile.

Je sais pas imagine que tu reussi a compilĂ© 50 000 lettres de personne qui declarent qu'il souhaite acheter le jeux et s'abonner mais seulement si celui-ci est diponible en francaise (et qui sont mĂȘme pret Ă  faire un pre order).... t'aura peut ĂȘtre des chance de les convaincres.

Mais si tu tient compte du nombre d'abonné supplémentaire qu'a généré l'adaptation française d'Everquest, je pense pas Verant refasse une tentative.

Par Jielde le 27/12/2002 Ă  15:42:16 (#2889391)

lol, on sais jamais et franchement ces jeux en US sa devient pénible.

J'ai acheté un jeu la derniÚre fois, la boite était en fr, mais le jeu lui en us, et rien est indiqué sur la boite, alors tu comprend maintenant. je suis pas fort en US, et sa me fais :enerve: :rasta:

Par Drazcouille le 27/12/2002 Ă  17:40:54 (#2890143)

Le fait que le jeu soit en Anglais ne pose pas de probleme , le parler et le comprendre n'est pas difficile .
Mais ce qui est compliquer est de jouer un Role , se donner une facon de parler differente des autres selon le personnages ...

Par -Arkenon- le 27/12/2002 Ă  17:43:41 (#2890160)

Pas rentable ? Si des jeux mineurs tels que Ac2 et Daoc marchent en français, je ne vois pas pourquoi SWG ne serait pas rentable. C'est plus une affaire de mauvaise volonté qu'autre chose.

Par Sobert le 27/12/2002 Ă  17:45:12 (#2890174)

Ce n'est pas rentable dans le sens oĂč qu'il y ait une VF ou pas, la diffĂ©rence ne sera pas sensible sur les revenus.

Par Xam le 27/12/2002 Ă  18:41:40 (#2890528)

C'est la seule chose qui me fait encore douter sur SWG .
Pas de version FR :sanglote:

Par -Jargal- le 27/12/2002 Ă  18:55:33 (#2890620)

Version Fr ou pas, c'est quand mĂȘme pas ultra compliquĂ© ce qui est marquĂ© dans un jeu vidĂ©o, sa vole pas trĂšs haut. Sa reste des choses trĂšs simple avec 1 ou 2 mots compliquĂ© tout les 50000 phrases.

De plus quand c'est en VO au moins on est sur d'avoir le bon texte, car avec la traduction y a quand mĂȘme des trucs qui changent et au pire on se retrouve avec des mots plus que ridicule.

Par Jielde le 27/12/2002 Ă  21:50:37 (#2891632)

Provient du message de -Jargal-
Version Fr ou pas, c'est quand mĂȘme pas ultra compliquĂ© ce qui est marquĂ© dans un jeu vidĂ©o, sa vole pas trĂšs haut. Sa reste des choses trĂšs simple avec 1 ou 2 mots compliquĂ© tout les 50000 phrases.

De plus quand c'est en VO au moins on est sur d'avoir le bon texte, car avec la traduction y a quand mĂȘme des trucs qui changent et au pire on se retrouve avec des mots plus que ridicule.


Tout dépend pour ki, toi 1 ou 2 mots sur 50000 phrases te sont compliqué, pour d'autre tu remplace 50000 par 10

Mais enfin, bon, en est en France, je parle français, non ? alors pk payer pour un jeu qui n'a mĂȘme pas Ă©tĂ© traduit dans ma langue ? sauf une rĂ©duction sa sa ne me gĂ©nĂ©rais pas. :p

Par Sobert le 27/12/2002 Ă  21:59:05 (#2891693)

alors pk payer pour un jeu qui n'a mĂȘme pas Ă©tĂ© traduit dans ma langue ?

Je ne pense pas que les jeux soient traduits en gobelin. Ceci dit, prenons exemple d'un jeu localisé. Diablo 2. Regardez un français et un américain qui commercent. 3h pour que les deux trouvent le nom de l'objet qu'ils cherchent. Le fait de ne pas traduire un jeu est bénéfique dans le sens ou il permet aux non-anglais de se familiariser avec la langue plus ou moins, et de les immerger dedans.

Par Ambla Shezar le 27/12/2002 Ă  22:30:17 (#2891910)

Provient du message de Jielde

Mais enfin, bon, en est en France, je parle français, non ? alors pk payer pour un jeu qui n'a mĂȘme pas Ă©tĂ© traduit dans ma langue ? sauf une rĂ©duction sa sa ne me gĂ©nĂ©rais pas. :p


Bah oui ! Pourquoi payer ?

voles le
:D

Par Jielde le 27/12/2002 Ă  22:34:00 (#2891928)

Ouias pour la traduction des noms, ok les laisser ne anglais, je suis d'accord avec toi, sa sa ne gene pas trop, mais juste la description, non ? comme sa on sais clairement ce que c'est. non?

Par Jielde le 27/12/2002 Ă  22:35:06 (#2891931)

Provient du message de Ambla Shezar
Bah oui ! Pourquoi payer ?

voles le
:D


lol, kan meme, a koi sa me servirais, déja un jeux StarWars et en + il faut un abonnement.

Par Ambla Shezar le 27/12/2002 Ă  22:38:04 (#2891944)

Serieux, je comprends que vous puissiez avoir des difficultés, mais faut s'accrocher.

Vous verrez, votre niveau en anglais progressera Ă  vue d'oeil Ă  force de tout faire en anglais.

Par Sobert le 27/12/2002 Ă  22:39:29 (#2891950)

Vous croyez acheter un simple jeu ? Et bien non, c'est bien plus qu'un simple jeu, c'est un nouveau jeu didactique qui apprend l'anglais en mĂȘme temps.

Par Jielde le 27/12/2002 Ă  22:40:43 (#2891961)

Provient du message de Ambla Shezar
Serieux, je comprends que vous puissiez avoir des difficultés, mais faut s'accrocher.

Vous verrez, votre niveau en anglais progressera Ă  vue d'oeil Ă  force de tout faire en anglais.


Ouais surement, mais on ne me retirera pas de la tĂȘte que si j'achette le jeu, je prĂ©fĂšre qu'il soit en fr.:blabla:

Par Jielde le 27/12/2002 Ă  22:42:20 (#2891969)

Mais ce que j'aimerais juste c'est que les dévellopeur nous disent, "oui un patch sortira progressivement pour la traduction francaise du jeu" :ange: et la c'est avec le plus grand plaisir que j'irais achetté SWG

Par Jielde le 27/12/2002 Ă  23:05:56 (#2892095)

Provient du message de Sobert
Vous croyez acheter un simple jeu ? Et bien non, c'est bien plus qu'un simple jeu, c'est un nouveau jeu didactique qui apprend l'anglais en mĂȘme temps.


lol, ouais mias sinon qu'il nous donne les textes de chaque quete et la description de chaque objet dans un fichier, apres je le traduit a la bourin par un prog, j'imprime la fiche et puis sio j'ai des prob je regarde sur mes fiches. alors je dirais pas de prob.

Par Antagoraxa Ys le 27/12/2002 Ă  23:21:30 (#2892170)

Le nombrilisme americain commence a saouler la...
SwG en anglais...chouette...:enerve:
Ca coupe l'acces a pas mal d'amis a moi qui se faisaient une joie d'y aller, mais qui ont un niveau en anglais assez bas...C'est ennervant.

Antagoraxa, ennervée.

Par Rousseau Sol/ Guaboo le 28/12/2002 Ă  0:05:41 (#2892415)

Provient du message de Ambla Shezar
Bah oui ! Pourquoi payer ?

voles le
:D

cholva !!!!
on vole pas on dit : je suis votre DIEUX, donnez moi ce jeu et je vous ferez grace de votre vie !!
mouahaha

Par La Brume le 28/12/2002 Ă  0:07:14 (#2892425)

dis leur que c est l occasion de s ameliorer. :)

(c est moi ou j apercois l ombre d un vieux troll dans ce thread :D ?)

Par Rousseau Sol/ Guaboo le 28/12/2002 Ă  0:13:46 (#2892477)

Provient du message de La Brume
dis leur que c est l occasion de s ameliorer. :)

(c est moi ou j apercois l ombre d un vieux troll dans ce thread :D ?)

vas yyyyyyy dit qui c'esttttttttt :p
et puis d'abord Kriiiiiiii ;p


alastar tu crois que l'on pourrai avoir des versions SWG ou on pourra apprendre aussi des leçons d'espagnols car là, n'ayant que l'anglais l'offre n'est pas trÚs alléchante :p
Olaaaaaaaaaaaaaaaaaaa Yo me llamo Dark vador, va a matar eso, todo los Jedi, y despues va a fumar cigarillos :pppp( comme apres l'amour :p)

Par Sobert le 28/12/2002 Ă  1:19:59 (#2892942)

Du troll et du n'importe quoi.

Par Ambla Shezar le 28/12/2002 Ă  2:48:57 (#2893274)

Provient du message de Rousseau Sol/ Guaboo
cholva !!!!
on vole pas on dit : je suis votre DIEUX, donnez moi ce jeu et je vous ferez grace de votre vie !!
mouahaha


T'es un faux dieu.

Par Dreadskulo le 28/12/2002 Ă  7:01:09 (#2893769)

Provient du message de Ambla Shezar
T'es un faux dieu.


Et toi t es meme pas jedi :rolleyes:

Sinon pour ceux que ca gene d acheter un jeu qui soit pas traduit en Fr ........personne vous oblige a l acheter ni a y jouer, non ? :confus:

Par Swax le 28/12/2002 Ă  7:06:07 (#2893777)

Non mais personne t'obliges Ă  empĂȘcher quelqu'un d'en discuter ? Mmh ?

Par Rousseau Sol/ Guaboo le 28/12/2002 Ă  15:47:46 (#2895680)

Provient du message de Ambla Shezar
T'es un faux dieu.


heu, mais tu crois que cela ne marchera pas devant un vendeur si je lui dis cela? :p mince alors :p moi qui pensait que le jeu serait gratuit *ironique inside*

pas de VF !!!! ????

Par janys le 28/12/2002 Ă  18:55:30 (#2896681)

Salut!!

Je suis déçue qu'il n'y est pas de VF, mais terriblement déçue!!

:sanglote:

Par mrraph le 28/12/2002 Ă  19:42:15 (#2896970)

Je peux comprendre que vous raliez si ils sortaient une version en breton par ex, mais pas en francais... mais la le probleme se pose pour tous les pays qui n'ont pas l'anglais comme langue maternelle...

Personnellement je prefere savoir qu'il y aura un serveur en europe pour pouvoir jouer sans lag, qu'aux EU... que d'avoir un jeu traduit. Ok je parle bien anglais, mais il faut un debut a tout? Vous avez ou avez eu des cours, il y a les jeux en anglais, les films en VO, les romans (accompagnés d'un bon dictionnaire ;)) tout le monde a du commencer un jour, avec plus ou moins de difficulté ... mais a choisir j'ai tjs prefere fouiller dans un dico pour pouvoir jouer a un jeu que pour traduire un texte pour les cours :p

Par La Brume le 28/12/2002 Ă  20:03:38 (#2897127)

tout le monde a du commencer un jour
Normalement c est a partir de la 6e, et cela pour toute personne scolarisee.

Par Rousseau Sol/ Guaboo le 28/12/2002 Ă  20:56:11 (#2897450)

rah il ya un truc qu'il faut que je vous explique dans ma famille et dans beaucoup de famille, nous n'aimons pas l'anglais moi je sais que mon pÚre n'aime pas les anglais et sa va jusqu'à mon arriÚre grand pÚre, on a cela dans notre histoire commune je crois, et dans la mentalité française en générale, on se méfie toujours des anglais :p

quand j'entendais parler mon arriÚre grand pÚre, on pouvait constater par ces propos bien que peu audibles :ange: sa longue expérience avec les anglais.
allons bouter les anglais Hors de France qu'on disait :p
je crois que l'on encore a cette Ă©poque un peu cet esprit la...
d'ailleurs c'est juste une tres vieille histoire de famille lorsque les français allez conquérir L'Angleterre vers l'an mille, etc.. des traitres quoi... enfin bon je m'égare


Bon j'ai essayé de montrer pourquoi le français moyen n'aimait pas particuliÚrement parler l'anglais voire d'autres langues mais la ce sont des feignants ;p
pour ma part, on est dans un monde ou rĂšgne l'anglais donc j'accepte que le jeu soit en anglais et d'y jouer en anglais par contre j'accepte un peu moins des termes anglophones dans notre langue !!!!

Rousseau a parlé
Roussiniste au grand coeur :p

Par Cyrion le 29/12/2002 Ă  0:51:03 (#2898699)

C'est d'un lassant ces jérémiades. :baille:

Par Alastor le 29/12/2002 Ă  17:38:37 (#2902144)

Provient du message de Jielde
Je ne parle pas de grossiÚreté ou amener a offensé des personnes.
Je donne juste mon avis sur un jeu que je vais sĂ»rement achetĂ© en euro et qui ne comporte mĂȘme pas de version francaise, ou est l'arnaque ?

Voila, pourquoi ce fil serais supprimé pour une opinons que pas mal ce demande ? c'est juste pour étouffé l'affaire ? pour dire, "Ce post n'a jamais existe !"



Pourquoi te sentir ciblé alors?
Relis bien mon message pour en retirer la substantifique moelle.
Un fil de ce genre (voir mon message précédent) a déjà vu le jour, et comme les participants se sont allégrement...hmm, disons mis sur la gu****, j'aimerais simplement que cela n'arrive pas ici.

J'ai donc simplement rappelĂ© les rĂšgles (celles que vous ĂȘtes de toutes façons engagĂ© Ă  suivre Ă  chacune de vos interventions en vous inscrivant sur JeuxOnline.

Il ne s'agit donc pas d'étouffer ton avis dans l'oeuf (à noter que si tu veux celui des autres, tu peux toujours te reporter à l'ancien fil), mais d'éviter que les rancunes ne se réveillent et viennent déranger le fil que tu as initié, au point qu'une nouvelle bagarre n'aie lieu.

Il en va donc de ton intĂ©rĂȘt, afin de bĂ©nĂ©ficier de bonnes rĂ©ponses sereines.

Par Dreadskulo le 29/12/2002 Ă  17:46:03 (#2902203)

Provient du message de Rousseau Sol/ Guaboo
rah il ya un truc qu'il faut que je vous explique dans ma famille et dans beaucoup de famille, nous n'aimons pas l'anglais .......(big snip)


Ben tu devrais etre ravi de jouer a un jeu AMERICAIN alors....tu sais la partie de the de Boston, la guerre d independance, Lafayette, la statue de la liberte et tout ces trucs la ca devrait etre assez anti anglais pour toi non ?? :rolleyes: :D

Ce qu il faut pas entendre comme excuses quand meme ......le coup de l anti anglais on nous l avait pas encore fait

Par Rousseau Sol/ Guaboo le 29/12/2002 Ă  18:17:56 (#2902424)

Pas de propos illicites, merci.
Alastor

Par Karlin / Amanda le 29/12/2002 Ă  18:20:26 (#2902443)

Ca devient le foutoir la :monstre:

Par Jielde le 29/12/2002 Ă  18:52:55 (#2902675)

Ouais, franchement. Vous déviez du sujet principale, ce post n'était pas la pour faire du racisme mais simplement pour parler de la version fr qui serais bien d'éxisté. Alors revenez sur le sujet ou ne répondé pas, c'est simple.

Par Rousseau Sol/ Guaboo le 29/12/2002 Ă  21:38:48 (#2903771)

Provient du message de Jielde
Ouais, franchement. Vous déviez du sujet principale, ce post n'était pas la pour faire du racisme mais simplement pour parler de la version fr qui serais bien d'éxisté. Alors revenez sur le sujet ou ne répondé pas, c'est simple.

hum je me demande qui osera le faire !!!
pensez vous que Goa pourrez demandé une version française de SWG en version payant évidement???
est ce que quelqu'un sait si un autre groupe comme goa a les moyens de s'offrir ce genre de jeu?

Par Wiseman le 29/12/2002 Ă  21:47:33 (#2903813)

Provient du message de Rousseau Sol/ Guaboo
hum je me demande qui osera le faire !!!
pensez vous que Goa pourrez demandé une version française de SWG en version payant évidement???
est ce que quelqu'un sait si un autre groupe comme goa a les moyens de s'offrir ce genre de jeu?


Rahahaaaaaaaaaa! Mais arrĂȘtez de ramener GOA Ă  chaque fois qu'on parle d'un MMORPG! :enerve:

Par Rousseau Sol/ Guaboo le 29/12/2002 Ă  22:25:15 (#2904038)

Provient du message de Wiseman
Rahahaaaaaaaaaa! Mais arrĂȘtez de ramener GOA Ă  chaque fois qu'on parle d'un MMORPG! :enerve:

au lieu de t'Ă©nerver, montre nous que tu connais autre chose ;)
je dois dire que je suis plutot un inculte niveau site de jeu, je ne connais que celui-ci

Par Hot stuff le 29/12/2002 Ă  22:47:54 (#2904198)

Le problĂšme vient lĂ  ou on voudra faire du Roleplay , en anglais c'est tendu.

Déjà que sur T4C en français a trouver des termes d'époque c'était waterloo alors RP en anglais , par exemple commerçant ou politicien :monstre:

Par Alastor le 29/12/2002 Ă  23:02:57 (#2904312)

Provient du message de Rousseau Sol/ Guaboo pensez vous que Goa pourrez demandé une version française de SWG en version payant évidement???
est ce que quelqu'un sait si un autre groupe comme goa a les moyens de s'offrir ce genre de jeu?


GOA aurait-il seulement les moyens de le faire?
Et ensuite en a-t'il l'envie?

Il faut aussi souligner que c'est bien GOA non Vircom et Mythic qui a traduit The Fourth Coming et Dark Age of Camelot.
Le reprocher à Verant je trouve ça plutÎt abusé. :monstre:

Par Cyrion le 30/12/2002 Ă  0:21:00 (#2904898)

Comme Alastor l'a souligné c'est GOA qui s'est chargé des traductions pour T4C et DAoC, ce qui veut dire que si ces messieurs ne s'étaient pas investis dans les traductions aucun de vous n'auraient connus T4C ou DAoC en Francais (je parle pour ceux qui ont joué à l'un des deux).

Le nombrilisme americain commence a saouler la...
SwG en anglais...chouette... :enerve:
Ca coupe l'acces a pas mal d'amis a moi qui se faisaient une joie d'y aller, mais qui ont un niveau en anglais assez bas...C'est ennervant.

Antagoraxa, ennervée.


T'as pas l'impression d'exagérer ? :rolleyes:

Tu ne veux pas non plus qu'ils s'excusent sur le fait que leur version n'est pas traduite en Francais parce qu'aucune compagnie n'a souhaité (pour le moment) s'investir dans ce projet ?

Tiens lis ca car je pense que tu ne l'as pas fait. (et comme ca tu éviteras de balancer des futilités sur le forum :baille: )

1.10 Y aura-t-il des serveurs en dehors des Etats-Unis ?

Nous parlons avec plusieurs associés d'ISP en Asie et Europe. Nous espérons donc avoir des serveurs situés dans différentes régions du monde. Il est trop tÎt pour donner des endroits exacts. Le jeu quand à lui sera distribué dans différentes langues qui ne sont pas encore définies. Vous pourrez jouer sur n'importe quelle serveur, sans se soucier de sa localisation.


[Edit]

La FAQ est Ă  la disposition de tout le monde il est bon de la lire de temps en temps.

Par Antagoraxa Ys le 30/12/2002 Ă  1:04:07 (#2905210)

La FAQ c'est pas fait pour les chiens (quoi que s'ils savent lire... )


Ca tu edites, et tu retires.

Quand au reste, tout ce que je vois c'est que des amis ont galerés avec moi sur la beta de daoc ( c t en anglais ) parce qu'ils ont un niveau inferieur a certain - qui se croient superieurs a l'evidence vu la facon tres hautaine de cerner le sujet-

Moi ca me fait raler pour mes amis, pas pour moi ( ca me derange pas que ca soit en anglais, g un bon niveau )

Dans la pluspart des jeux qui sortent pour un public francais, la version ets traduite. Ils l'ont fait pour Daoc par exemple, traduit en francais, allemand, coreen et tout ce que vous voulez, pourquoi la il le font pas? ( je sais ce sont pas les memes equipes, pas la peine de me reprendre dessus )

C'est de l'egocentrisme americain. Stou. Si il faut attendre qu'ils traduisent en VF au bout de 1,2 ou 3 ans, pourquoi pas ne pas le mettre en vente en france a ce moment la ? Ahh vi..c'est commercial....

Pour ce qui est des contacts dans le jeu ? Bah ca fera comme dans Aliens ( T4C ) tout le monde en anglais et des affinitées par nationalitées.

ps evitez les reponses a caractere insultant, on est sur un forum oĂč les avis SE DOIVENT d'etre partagĂ©s et differents. En aucun cas dans une "cour de rĂ©crĂ©"
ps : Quand a mes futilités, a tu toi, l'impression de faire avancer le pseudo debat ? Je ne crois pas.

[Editage, idee de derniere minute]

En fait je penses que si c'est pas traduit en VF - ou allemand, ou italien, ou coreen, ou ce que vous voulez ) c'est parce qu'ils gerent eux meme leurs serveurs, et ne se sont pas associés a des spécialistes du genre europeen ( genre GOA ) qui auraient pu mettre les equipes techniques necessaires a la traduction. Je sais pas ce que vous en pensez...( si c pour du flamming, priere de passer son chemin )
Antagoraxa.

Par Cyrion le 30/12/2002 Ă  1:43:55 (#2905432)

Bien faisons cela de facon posée, claire et objective.

Je te remet l'extrait de la FAQ.

1.10 Y aura-t-il des serveurs en dehors des Etats-Unis ?

Nous parlons avec plusieurs associés d'ISP en Asie et Europe. Nous espérons donc avoir des serveurs situés dans différentes régions du monde. Il est trop tÎt pour donner des endroits exacts. Le jeu quand à lui sera distribué dans différentes langues qui ne sont pas encore définies. Vous pourrez jouer sur n'importe quelle serveur, sans se soucier de sa localisation.


Jusqu'Ă  preuve du contraire il est bien prĂ©cisĂ© dedans qu'ils tentaient de trouver des compagnies pour localiser des serveurs en Europe (et peut ĂȘtre en France). Alors pourquoi tu nous pousse un coup de gueule sur le nombrilisme amĂ©ricain ?

LĂ  il faut que tu m'expliques...

Quand au reste, tout ce que je vois c'est que des amis ont galerés avec moi sur la beta de daoc ( c t en anglais ) parce qu'ils ont un niveau inferieur a certain - qui se croient superieurs a l'evidence vu la facon tres hautaine de cerner le sujet-

Moi ca me fait raler pour mes amis, pas pour moi ( ca me derange pas que ca soit en anglais, g un bon niveau )

Dans la pluspart des jeux qui sortent pour un public francais, la version ets traduite. Ils l'ont fait pour Daoc par exemple, traduit en francais, allemand, coreen et tout ce que vous voulez, pourquoi la il le font pas? ( je sais ce sont pas les memes equipes, pas la peine de me reprendre dessus )


Cite moi plus de 5 jeux online qui Ă  leur sortie Ă©taient traduits en Francais...
Allons un peu de rĂ©alisme tout de mĂȘme, il ne faut pas trop en demander Ă  la fois. Les dev's tentent de nous pondre un jeu qui serait en passe de devenir une rĂ©fĂ©rence en qualitĂ© de MMORPG et vous venez pleurer juste parce qu'aucune sociĂ©tĂ© francaise (Ă  l'heure actuelle) ne souhaite s'investir dans le projet SWG et par la mĂȘme occasion le traduire...

On croit rĂȘver.

C'est de l'egocentrisme americain. Stou. Si il faut attendre qu'ils traduisent en VF au bout de 1,2 ou 3 ans, pourquoi pas ne pas le mettre en vente en france a ce moment la ? Ahh vi..c'est commercial....


Comme cela a déja été dit plusieurs fois sur d'autres threads, il faut un client potentiel pour vendre la licence, ensuite les traductions prennent du temps (je te l'accorde ca ne prend pas 2 ans pour la faire) et de l'argent.

Pourquoi crois tu que les versions des jeux qui arrivent en France nous parviennent toujours aprÚs les Japonais (pour les jeux consoles) et les Américains (pour les jeux PC) ?

ps : Quand a mes futilités, a tu toi, l'impression de faire avancer le pseudo debat ? Je ne crois pas.


Je regrette mais il me semble que mon message apportait une réponse claire, m'enfin si tu dis que ca ne fait pas avancer les choses...

En fait je penses que si c'est pas traduit en VF - ou allemand, ou italien, ou coreen, ou ce que vous voulez ) c'est parce qu'ils gerent eux meme leurs serveurs, et ne se sont pas associés a des spécialistes du genre europeen ( genre GOA ) qui auraient pu mettre les equipes techniques necessaires a la traduction. Je sais pas ce que vous en pensez...


J'ai répondu à la question un peu plus haut.

Par Antagoraxa Ys le 30/12/2002 Ă  1:51:51 (#2905466)

Super tu sait tout, t'as tout dit :baille:
Thread closed alors.

ps : ce que je dis c'est que quand on vend un produit a un public etranger, on l'adapte a ce public. Encore heureux que ce soient pas les japonais qui aient fait le jeu ^^ La je crois que ca aurait vraiment gueulé. Quoi qu'ils l'auraient fait en anglais, suis je bete :rolleyes:

Anta.

Par Jielde le 30/12/2002 Ă  2:02:39 (#2905516)

Le jeu quand à lui sera distribué dans différentes langues qui ne sont pas encore définies

Donc il y auras peut ĂȘtre une version française du jeu ?

Par Dreadskulo le 30/12/2002 Ă  2:06:06 (#2905531)

Hum .....sauf que a ce niveau je ne suis pas sur que ce soit Verant ou bien Sony qui vendent leur produit a l etranger.
Bref le public cible a la base est donc bien un public americain, voire par extension anglophone.
Donc apres si des gens ( on parie que ce sera Ubi pour la france ?? ) decident d importer et de distribuer ce produit ici, je ne vois pas de quel droit nous reprocherions aux concepteurs de ne pas avoir adapter leur produit pour un public qu ils n avaient pas cibles specifiquement.
Apres il est toujours possible comme enonce dans la Faq de demander que les personnes se chargeant de distribuer le jeu ici se chargent egalement de sa traduction........ca pourrait meme faire l objet d une petition, mais bon pour ca faudrait s investir plutot que juste critiquer des personnes qui n ont pas a l etre. :rolleyes:

Enfin personnellement je ferais une petition demandant l import en VO egalement si traduction il y a ......j ai tout sauf envie de voir des "Chico", "Millenium Condor" ou autres "Dark Vador" agresser mes yeux. :monstre:

Par Jielde le 30/12/2002 Ă  2:09:13 (#2905547)

Provient du message de Dreadskulo
Hum .....sauf que a ce niveau je ne suis pas sur que ce soit Verant ou bien Sony qui vendent leur produit a l etranger.
Bref le public cible a la base est donc bien un public americain, voire par extension anglophone.
Donc apres si des gens ( on parie que ce sera Ubi pour la france ?? ) decident d importer et de distribuer ce produit ici, je ne vois pas de quel droit nous reprocherions aux concepteurs de ne pas avoir adapter leur produit pour un public qu ils n avaient pas cibles specifiquement.
Apres il est toujours possible comme enonce dans la Faq de demander que les personnes se chargeant de distribuer le jeu ici se chargent egalement de sa traduction........ca pourrait meme faire l objet d une petition, mais bon pour ca faudrait s investir plutot que juste critiquer des personnes qui n ont pas a l etre. :rolleyes:


je suis d'accord avec toi pour la fin.

Par Cyrion le 30/12/2002 Ă  4:13:22 (#2905875)

Provient du message de Antagoraxa Ys
Super tu sait tout, t'as tout dit :baille:
Thread closed alors.


Attend tu te fous de moi ou quoi ?
Tu voulais une réponse claire sans que je flame allÚgrement chose que j'ai fait, et maintenant que tu l'as tu te permets ce genre de raillerie...
Mais c'est le monde Ă  l'envers ma parole. :doute:

ps : ce que je dis c'est que quand on vend un produit a un public etranger, on l'adapte a ce public. Encore heureux que ce soient pas les japonais qui aient fait le jeu ^^ La je crois que ca aurait vraiment gueulé. Quoi qu'ils l'auraient fait en anglais, suis je bete :rolleyes:

Anta.


Oh excuses moi c'est vrai que tu as l'air de vraiment t'y connaitre en ce qui concerne l'édition de jeux vidéos dans les pays étrangers. :rolleyes:

Beaucoup de studios de développement passent par des éditeurs tiers pour promouvoir leur jeu sur les autres continents (j'entend par là pays étrangers au Japon/Etats Unis/etc...)

Un simple exemple, les jeux Lucas Arts, pour la plupart sont édités par Ubi soft chez nous. Ce qui fait que par exemple Verant/Sony/Lucas Arts doivent s'en remettre à Ubisoft (je dis ca par pure hypothÚse quoi que... :doute: ) pour la traduction de SWG et ce moyennant finance.

Capcom passait par Virgin Interactive pour ses jeux Ă  une Ă©poque.

Et aprĂšs tu oses me dire que je ne fais pas progresser ce pseudo-dĂ©bat ?! Je trouve que tu es culottĂ©e tout de mĂȘme. :o

Donc il y auras peut ĂȘtre une version française du jeu ?


Peut ĂȘtre tout dĂ©pend d'Ubisoft, Verant, Sony et Lucas Arts (je parle du jeu pas des serveurs, on est d'accord ?)

Par Jielde le 30/12/2002 Ă  4:19:27 (#2905893)

ouais, ok

le temps c'est de l'argent ;)

Par Rousseau Sol/ Guaboo le 30/12/2002 Ă  10:24:35 (#2906649)

huhu, juste une petite blague pour détendre l'atmosphÚre
il n'y a pas moyen de le faire nous mĂȘme ???:ange: (blague)
je vous dit pas certaine traduction, il est certain que l'on arrive à lire l'anglais mais de le traduire et de le transposer en français là cela serait un gros boulot...(fin de la blague)
hihi

Moi aussi je pense que Ubisoft se lancera dans l'aventure SWG un peu plus tard certes j'espĂšre qu'il le feront

Donc je vois SWG en version amĂ©ricaine comme un apprentissage de l'anglais :p et puis comme un apprentissage du jeu, par contre je sais pas si j'aurai la volontĂ© de changer de serveur et de perdre le perso crĂ©e pour rejoindre un serveur français arrivant dans un dĂ©lai assez long : genre ils mettent en place leur serveur 1 an aprĂšs car il prĂ©fĂ©rai voir si cela marchait, nos persos d'un an cela sera dure de les quitter quand mĂȘme

Le mieux pour nous c'est soit ils se décident rapidement soit ils ne le font pas car normalement c'est un jeu qui devrait nous prendre beaucoup de temps ;)

Par janys le 30/12/2002 Ă  11:25:57 (#2907023)

Salut!

Bon je suis fùchée avec l'anglais, c'est vrai mais je ne suis pas une inculte non plus puisque je le comprends!

Cela ne m'empĂȘchera pas de jouer Ă  SWG, bien entendu mais je pense avoir le droit d'ĂȘtre déçue quand mĂȘme !!

:ange:

(Euh je voudrais ajouter qu'il n'y a pas que les français moyens qui ne comprennent pas l'anglais !!!!):doute:

Par Sobert le 30/12/2002 Ă  11:50:08 (#2907218)

[troll]
Quand je vois comment parlent les gens de DaoC, je me demande si l'anglais n'est pas beaucoup plus simple (et plus agréable) à comprendre.
[/troll]

Par Jielde le 30/12/2002 Ă  11:56:16 (#2907271)

Juste une chose, si je change de planĂšte, c'est pas comme si je changeais de serveur ?. Toutes les planĂštes sont gĂ©rĂ© par un mĂȘme serveur ?

Il n'y a pas moyen de garder sont perso si je change de serveur ? (dsl je suis pas trop familier avec les jeu de rĂŽle)

Merci

Par Rousseau Sol/ Guaboo le 30/12/2002 Ă  12:19:46 (#2907453)

Provient du message de Jielde
Juste une chose, si je change de planĂšte, c'est pas comme si je changeais de serveur ?. Toutes les planĂštes sont gĂ©rĂ© par un mĂȘme serveur ?

Il n'y a pas moyen de garder sont perso si je change de serveur ? (dsl je suis pas trop familier avec les jeu de rĂŽle)

Merci

bin en fait sur un serveur il ya 9 planĂštes (peut ĂȘtre il y aura des ajouts plus tard)

chaque serveur possédera 9 planÚtes, je ne pense pas qu'il y aura des différences enfin c'est ce que j'ai compris
et il ya heu pas mal de serveur donc ;)...


Pour changer son perso de serveur, je pense que techniquement c'est possible mais je sais pas s'il il le feront ;)

Par Antagoraxa Ys le 30/12/2002 Ă  14:27:26 (#2908534)

Provient du message de Cyrion
Attend tu te fous de moi ou quoi ?
Tu voulais une réponse claire sans que je flame allÚgrement chose que j'ai fait, et maintenant que tu l'as tu te permets ce genre de raillerie...
Mais c'est le monde Ă  l'envers ma parole. :doute:


Oui un peu :rolleyes:

Et aprĂšs tu oses me dire que je ne fais pas progresser ce pseudo-dĂ©bat ?! Je trouve que tu es culottĂ©e tout de mĂȘme.


Oui tres :cool:

Oh excuses moi c'est vrai que tu as l'air de vraiment t'y connaitre en ce qui concerne l'édition de jeux vidéos dans les pays étrangers.


No coment.

Je repondrais plus sur ce theme, j'aime pas qu'on m'agresse gratuitement.

Anta.

Par Yakanu le 30/12/2002 Ă  15:08:44 (#2908899)

Provient du message de Sobert
[troll]
Quand je vois comment parlent les gens de DaoC, je me demande si l'anglais n'est pas beaucoup plus simple (et plus agréable) à comprendre.
[/troll]

Mmm, c'est vrai que parfois, en essayant de déchiffrer du "français", on se demande ....

D'un autre cotĂ©, le role jeu (enfin role play quoi), c'est quand mĂȘme plus sympa, dans la langue maternelle (pour moi en tout cas).

Par Bjermunn [Aesir] le 30/12/2002 Ă  15:15:40 (#2908957)

Il faut aussi se dire que les traductions retardent énormément tout ce qui est patching et modification.

Par Maximmilian le 1/1/2003 Ă  2:25:38 (#2920063)

Un simple exemple, les jeux Lucas Arts, pour la plupart sont édités par Ubi soft chez nous. Ce qui fait que par exemple Verant/Sony/Lucas Arts doivent s'en remettre à Ubisoft (je dis ca par pure hypothÚse quoi que... ) pour la traduction de SWG et ce moyennant finance.


Ubi Soft est le distributeur de Lucasart en France, soit, mais Ubi ne décide de rien. Ils sont donc à la merci des demandes de Lucas/Verant/Sony en ce qui concerne les imports/trads des jeux. Ce n'est pas Ubi Soft qui a décidé de traduire EQ en français (pour prendre un exemple), mais bien Verant qui a décidé de localiser le jeu. Il n'y avait qu'à voir les informations contradictoires émanant d'Ubi durant la pré-commercialisation du jeu en France pour s'en rendre compte. Et malheureusement (?), quand on voit le "succÚs" de Sebilis on est en droit de se demander si Verant réitéreras une seconde fois l'expérience.

Quand je vois comment parlent les gens de DaoC, je me demande si l'anglais n'est pas beaucoup plus simple (et plus agréable) à comprendre.


:D. Ca c'est malheureusement pas faux.

Il faut aussi se dire que les traductions retardent énormément tout ce qui est patching et modification.

Il me semble pourtant que les adaptations des patches AC2 se font vite (en simultané?).

J'ai une question (dont je n'ai trouvé la réponse ni dans la FAQ ni dans d'autres threads, mais je m'excuse si j'ai raté un truc) :
Le jeu sera-t-il commercialisé en France, ou on devra l'acheter Online?

heu si je puis ...

Par gaeille le 1/1/2003 Ă  8:16:16 (#2920708)

juste une remarque : je suis pas trop d accord pour dier que a SWG un minimum d anglais suffira pour tuer le mob ect etc ...le jeun netant pas aé sur ce mode de jeu ; une tres bonne connaissance de langlais sera indispensable ( heu si tu fais politicien tas interet a connaitre la langue !:)

autant pour EQ ca allait, encore que certaine quete ...

jai apprecié la trad de DAOC, on comprneait un peu plus l univers, les intrigues ...


de plus, jai enetendu parler d une version traquite de swg, un serveur francais ( et non pas francophone) tout traduit, de meme que sur EQ, au fil des adon ..

a suivre donc !

........

Par Nienna Fayree le 1/1/2003 Ă  14:33:21 (#2921659)

Comme d'autres,je pense que c'est une une bonne maniĂšre d'apprendre/de se perfectionner en Anglais...:)

Par Adrakarius le 1/1/2003 Ă  20:43:38 (#2923428)

Dans mon cas ya plus rien à faire (pour perfectionner).....l'anglais et moi ont est fùché à mort....donc SWG n'est pas pour le moment l'objet de mes désirs de gamer...si une traduction se "produisait" (croit aux miracles) c'est avec plaisir que je reconsidérerai la question:D

Par Yakanu le 2/1/2003 Ă  4:42:09 (#2925434)

Un didacticiel pour apprendre l'anglais ? Formidable !!


N'empĂȘche que le Role Play dans la langue de Shaekspear, c'est encore un peu au dessus de mon niveau.

Par contre, j'ai déjà eu l'occasion de jouer sur des serveur us, et je maitrise quelque phrase de la vie courante :


U sUkC NoOb !


Mais, ça reste trés basique, pour décrire un background.

Par janys le 2/1/2003 Ă  10:05:48 (#2926004)

Provient du message de Sobert
[troll]
Quand je vois comment parlent les gens de DaoC, je me demande si l'anglais n'est pas beaucoup plus simple (et plus agréable) à comprendre.
[/troll]


ComplĂštement d'accord, il est vrai que des fois j'ai du mal Ă  relire certains joueurs !!

:ange:


PS : je trouve qu'il y a beaucoup d'agressivité sur ce forum, nous sommes tous des gamer, non? Alors PEACE AND LOVE :cool:

Par Yakanu le 2/1/2003 Ă  16:32:05 (#2928232)

Provient du message de janys
ComplĂštement d'accord, il est vrai que des fois j'ai du mal Ă  relire certains joueurs !!

:ange:


PS : je trouve qu'il y a beaucoup d'agressivité sur ce forum, nous sommes tous des gamer, non? Alors PEACE AND LOVE :cool:


Moi c'est certains noms, que j'ai du mal Ă  articuler. Surtout quand il n'y a que des consonnes.

Un jour, j'ai critiqué un type qui s'appelait Fbbb, et j'ai faillit entrer en conflit avec tout une guilde (la mienne mais j'appris par la suite, que Fbbb avait un personnage qui en faisait également partie), à la suite de cette remarque désobligeante.

Pour le reste, il faut aussi comprendre, que tant que des didacticiels d'apprentissage de l'usage du clavier, et qu'un test de vitesse de frappe minimum ne sera pas obligatoire pour l'achat de tout RPG .....

Pour la peace, je sais pas, mais pour le love, je suis partant !

:amour:

Par Mace Windu le 3/1/2003 Ă  13:15:26 (#2934523)

Moi j'achÚte pas un jeu pour m'amuser a le traduire ..... j'aime bien l'anglais mais bon y a des limites a tout je me vois mal dans le jeu avec mon dico et ma guilde en train de dire :" ouais y ma dit "hello " je répond quoi ?
voila c'est tout , mais faut bien avouer que c'est un peu emer****
pour ceux qui ne trouve j'ai hĂąte de les voir a l'action :D :merci:

Par Jielde le 3/1/2003 Ă  14:33:52 (#2935249)

Une personne a répondu plus haut avec un bout de la faq, que le jeu seras traduit dans plusieur langue. Donc attendons.:blabla:

Par Adrakarius le 3/1/2003 Ă  20:55:10 (#2938294)

prévenez moi en cas de traduction j'accourerai de mon monastÚre!

Par Lindir le 6/1/2003 Ă  12:23:52 (#2955615)

Si il y a autant de joueurs Francais, je pense pas qu'ils seront dérangés de réserver un serveur aux joueurs Francophone.


MĂȘme si celui ci ce trouve aux USA dans un premier temps.


La traduction des MMORPG est quelques choses de trÚs récent, et bien souvent il faut attendre 2 ans au moins pour que le jeu soit traduit. Car les sociétés Américaines attendent de voir si la mayonnaise prend sur leur territoire avant.

Je m'occupe de la Localisation pour la France d'un autre MMOG, c'est un accord entre le distributeur et l'editeur qui dĂ©cide comment un MMORPG doit ĂȘtre traduit.
Dans le cas de SWG qui a un cout de dev trĂšs lourd, il est fort possible que Verant est dit Ă  UBI d'attendre. Et que leur equipe de Dev est pas prĂȘte pour ça.
On peut pas traduire un jeu en mĂȘme temps qu'on le developpe.

Il l'a feront plutart(si il l'a font) quand le jeu tournera et sera stable je pense.

A oui, surtout ne vous imaginez pas que traduire un jeu dans une autre langue est une chose facile, et qu'il suffit de remplacer les phrases. Il y a des contraintes techniques/ de compatibilité à résoudre importante.
Sinon vive les bugs...

Par Sobert le 6/1/2003 Ă  13:30:38 (#2956080)

En attendant tant qu'il n'est pas dit explicitement que tel serveur est francophone, il ne faut pas s'amuser, comme je l'ai vu sur d'autres forums, Ă  dire de dire a tout le monde de rependre la nouvelle comme quoi tel serveur est francophone et qu'il ne sera pas de bon ton d'utiliser la langue officielle du jeu.

Par LoneCat le 7/1/2003 Ă  0:32:30 (#2961224)

Heu le bout de la FAQ cité parle d'abord de serveurs dans différents pays. Le fait qu'il y ait des serveurs en Europe n'implique pas qu'il y ait une localisation du jeu dans les différentes langues Européennes.

Ensuite, il est affirmé que le jeu sortira dans différentes langues (mais sans préciser lesquelles). Si l'on a pas plus d'info, je reste sceptique quant à la sortie en plusieurs langue dÚs le 15 Avril. ll est précisé qu'ils sont à la recherche d'ISP pour les serveurs, mais pas qu'ils sont à la recherche de partenaires pour la localisation. On voit bien quelles sont les priorités :)

Personellement je n'achĂšte plus un seul JDRMM en import (dommage pour Earth and Beyond), ni les jeux qui ne proposent pas d'abonnement en Euro. Je pense que je n'achĂšterai plus non plus de JDRMM qui ne proposerait pas de serveur en Europe.

J'aime bien ces jeux, je les pratique depuis longtemps. Autant une sortie US-only pouvait se comprendre il y a quelques années, compte tenu du retard en équipement informatique des foyers européens et surtout dans la couverture Internet (et son prix), autant aujourd'hui cela n'est plus vrai.

Je souhaite que ces jeux se dĂ©veloppent en France et soient accessibles au plus grand nombre, ce qui implique qu'ils soient en français, facile Ă  rĂ©gler (en euro). Je souhaite Ă©galement ne pas ĂȘtre considĂ©rĂ© comme un client de seconde catĂ©gorie. Ces deux souhaits font que je choisis de prĂ©fĂ©rence un jeu en Français, et que si ce n'est pas le cas de SWG, ce sera un trĂšs gros point nĂ©gatif (mĂȘme si personnellement je n'ai pas de pb avec l'anglais).

GOA a jouĂ© un rĂŽle de pionnier, et a montrĂ© que c'Ă©tait viable. Je me rĂ©jouis que Asheron Call 2 soit sorti en version localisĂ©e. MĂȘme si cela arrive bien trop tard, je suis content qu'Everquest soit enfin disponible en Français (dommage pour Ubi soft, c'est 2 ans trop tard et surtout en mĂȘme temps d'AC2).

Si Sony/Verant (ou qui que se soit d'autre) décide de ne pas localiser le jeu en Français, ce serait un grand retour en arriÚre et j'en serais vraiment désolé : quand on aime quelque chose, on souhaite généralement partager ce plaisir avec ses amis ou sa famille. C'est plus facile de faire lire une traduction qu'un bouquin en anglais. C'est plus facile de faire voir un film sous titré ou en VF qu'un film en VO non sous-titré. Et bien c'est pareil pour les jeux, basta.

Ce ne sont pas des jérémiades, juste des regrets. Enfin, on est pas encore mi Avril, et d'ici là on aura sans doute des précisions au sujet des serveurs hors USA et des langues :)

Ciao,
LoneCat

Par Maximmilian le 7/1/2003 Ă  2:42:28 (#2961936)

Provient du message de LoneCat


Personellement je n'achĂšte plus un seul JDRMM en import (dommage pour Earth and Beyond), ni les jeux qui ne proposent pas d'abonnement en Euro. Je pense que je n'achĂšterai plus non plus de JDRMM qui ne proposerait pas de serveur en Europe.

J'aime bien ces jeux, je les pratique depuis longtemps. Autant une sortie US-only pouvait se comprendre il y a quelques années, compte tenu du retard en équipement informatique des foyers européens et surtout dans la couverture Internet (et son prix), autant aujourd'hui cela n'est plus vrai.

Je souhaite que ces jeux se dĂ©veloppent en France et soient accessibles au plus grand nombre, ce qui implique qu'ils soient en français, facile Ă  rĂ©gler (en euro). Je souhaite Ă©galement ne pas ĂȘtre considĂ©rĂ© comme un client de seconde çatĂ©gorie. Ces deux souhaits font que je choisis de prĂ©fĂ©rence un jeu en Français, et que si ce n'est pas le ças de SWG, ce sera un trĂšs gros point nĂ©gatif (mĂȘme si personnellement je n'ai pas de pb avec l'anglais).


Ciao,
LoneCat


Coucou Lone :), comment ca va?

Si je te comprend bien, ca veut dire que tu te privera(is) d'un passe temps que tu apprécie simplement parce que, en France, "on" (note les ") n'est pas capables de faire comme les ricains?
C'est noble, comme attitude, mais pas un peu maso? (voire démago :p).

Je ne suis pas d'accord. Ok, c'est regrettable, et effectivement, mĂȘme si l'anglais ne pose pas de problĂšmes Ă  tous le monde, ce serait qd mĂȘme bien mieux de jouer en français.
Mais, quand les choses n'avancent pas, pourquoi se priver d'un loisir quand on en a les capacités (dans ce cas, dialoguer en anglais avec d'autres personnes).

C'est un peu comme ĂȘtre devant la vitrine d'un magasin de sous-vĂȘtement fĂ©minins ... (rĂ©plique de RenĂ©e Russo Ă  Mel Gibson dans l'Arme fatale 3 :D ).

Par Linky le 8/1/2003 Ă  21:26:29 (#2976199)

Selon ce que j'ai entendu ( rha vous aimez pas les ''j'ai entendu dire que...'' :p ) Sony a passé un accord avec Ubisoft pour la distribution des boßtes du jeu en Europe.

Normalement les Européens auront aussi des serveurs pour SWG ( combien de temps aprÚs la sortie US ? Aucune idée... 5 à 6 mois peut etre ) mais les serveurs tourneront avec la version Anglaise (boßte du jeu et le bouquin en français par contre). Par contre, pas de traduction prévue pour l'instant mais nous aurons nos serveurs !

Mais comme on dit: "L'espoir fait vivre."

Linky.
(Ps: dsl si ça a été déjà dit, mais j'ai lu en diagonale :lit: )

Par Leelow le 9/1/2003 Ă  1:22:38 (#2977818)

/agree LoneCat

Par LoneCat le 9/1/2003 Ă  23:04:24 (#2984962)

Provient du message de Maximmilian

Coucou Lone :), comment ca va?

Si je te comprend bien, ca veut dire que tu te privera(is) d'un passe temps que tu apprécie simplement parce que, en France, "on" (note les ") n'est pas capables de faire comme les ricains?
C'est noble, comme attitude, mais pas un peu maso? (voire démago :p).

Je ne suis pas d'accord. Ok, c'est regrettable, et effectivement, mĂȘme si l'anglais ne pose pas de problĂšmes Ă  tous le monde, ce serait qd mĂȘme bien mieux de jouer en français.
Mais, quand les choses n'avancent pas, pourquoi se priver d'un loisir quand on en a les capacités (dans ce cas, dialoguer en anglais avec d'autres personnes).

C'est un peu comme ĂȘtre devant la vitrine d'un magasin de sous-vĂȘtement fĂ©minins ... (rĂ©plique de RenĂ©e Russo Ă  Mel Gibson dans l'Arme fatale 3 :D ).


Salut toi, çà va impec merci :)

Heu, j'ai largement de quoi m'amuser par ailleurs, je ne me prive donc de rien. De plus je n'aime pas qu'on se foute de moi. Donc j'attends qu'on daigne distribuer le jeu dans mon pays pour l'acheter (principe de base), afin de payer le jeu et l'abonnement dans ma monnaie et de ne pas payer une fortune pour l'importer.

S'il n'y a qu'un jeu en Anglais qui me tente alors je le prendrai en anglais, mais s'il y a deux jeux qui me tentent et que l'un est localisé, alors je ne jouerai qu'à celui en Français. Simple, efficace.

Il va de soi que je ne jouerai de toute façon pas à une grosse daube, français ou pas :)

Maso peut-ĂȘtre, dĂ©mago je ne vois pas trop pourquoi.

En tout cas c'est ce que j'ai fait: migration (nouveaux perso sur Europa) sur le serveur EuropĂ©en d'UO Ă  son ouverture, puis migration de perso de mes perso sur le serveur EuropĂ©en d'EQ Ă  son ouverture (Antonious Bayle de mĂ©moire), puis arrĂȘt de EQ pour jouer Ă  DAoC en version localisĂ©e (dĂšs la BĂ©ta fermĂ©e de GOA).

Et je n'ai pas joué à DAoC avant GOA, et je ne jouerai pas à Earth & Beyond tant qu'il ne sera pas distribué en France et s'il y a mieux à cette date, ben tant pis pour E&B.

Jusque lĂ  ça m'a trĂšs bien convenu, mais je suis peut-ĂȘtre maso quand mĂȘme :)

Ciao,
LoneCat

Par Dunli le 9/1/2003 Ă  23:22:46 (#2985098)

J'espere que tous les joueurs qui en ce moment pleurent parcque le jeu ne sera pas traduit acheteront quand meme le jeu.

Pour les arguments genre :" mes potes ils parlent pas anglais" ou c'est pas normal que ce soit pas traduits .......

Pour ce qui est de pas parlé anglais, mis a part pour le jeu, ej vois pas ou est le probleme.
Suffit d'aller sur le forum ou sera la communauté francaise.
Tu parles en francais avec les joueurs (en grande partie)

Pour ce qui est du jeu pas traduits (les dialogues, commandes...) Bah faut pas en faire tout un foin.
Il y a environ 10 ans, il y avait les x286, a cette epoque mon petit frere avait 10 ans ben il jouait a civilisation 1, le premier tout pas beau en vga.
Le jeu etait tout en anglais, il avait meme pas commencé à apprendre.
Bah j'y ai jamais rien compris, lui il explosait l'ordinateur :sanglote: Alors venait pas me dire que quelqu'un de normalement constitué de 15/16 ans n'est pas capable de se debrouiller.

Ensuite, sur le serveur francais, y aura toujours une bonne ame francaise pour vous filler un coup de main, vous expliquer une commande ......

Ensuite, on peut expliquer la non traduction, par le fait que c'est un jeu des etats unis.
On pourra deja l'avoir, et c'est deja pas mal. Il y a une quantité incalculable de produit non importé (voiture en particulier)
J'ai lu dans un des post qq1 avancer le chiffres de 50000 francais potentiel.

Il faut le rapprochre des 1000000 ou 1 million de joueur attendu !!!
Une grosse goute d'eau.

bref que les recalcitrant de l'anglais ce rassure, beaucoup de personne n'aime pas l'anglais, mais si mettent par necessité.
Ca n'a jamais tué personne de le parler, et ca ne peut etre qu'un plus dans la vie de tout les jours.
j'ai amelioré mon anglais en me passant en boucles les episodes de friends en VO sous titré :ange:

Alors courage ;)

Par Slugeater le 10/1/2003 Ă  0:21:35 (#2985514)

Quelques infos officielles parce que tout le monde dit tout et son contraire.

-Il n'y aura pas de version traduite.
-Au cas ou des serveurs euro sont mis ne place un jour, ils accepteront la boite US, pas besoin donc de racheter le jeu pour migrer.
-SoE dispose a titre experimental d'une fonction de traduction automatique, dont on ne sait pas si elle sera intégrée. Dans tous les cas, ca ne restera qu'une traduction automatique, donc il ne faut pas en attendre des miracles.
-Dire qu'onne peut pas jouer a un jeu en anglais, faut arreter aussi, combien d'entre vous ont joué a des JdR solo en anglais, mmh? En plus a mon epoque, *voix chevrotante*, les JdR etaient jamais traduits en francais, sur C64 pensez donc ma bonne dame;

Par Adrakarius Infestis le 10/1/2003 Ă  20:58:55 (#2991877)

je vais le redire: je ne peux pas jouer Ă  un jeu en anglais...en tout cas pas un jeu plus complexe qu'un shoot'em up ou un beat'em all.....pourquoi parce que j'ai pas les bases et que les conjugaison britanniques j'y pige rien....ça fait 10 ans qu'on me pourri la tĂȘte avec des formules du genre "il faut apprendre l'anglais c'est vital".......mon dernier prof lui a conclu fort intelligemment: vous ĂȘtre irrĂ©cupĂ©rable en anglais fin de citation.....alors que les virtuoses anglicistes fan de la reine mĂšre arrĂȘte de me rabĂącher la mĂȘme rengaine.......et messieurs les Ă©diteurs de jeu traduisez les produits ça ira plus vite!

signé un allergique à l'anglais:monstre:

Par Jargal le 10/1/2003 Ă  21:10:53 (#2991979)

Mais on parle mĂȘme pas de conjugaison, mais de mots, il suffit juste de savoir quelques mots de bases, t'apprendras sur le tas, en jouant Ă  AO par exemple j'ai progresser en anglais.

De plus, t'as un avatar Dragon Ball Z, me dit pas que tu ignore ce que sa veux dire, et dis toi que c'est Ă  peine plus compliquer dans les jeux.

men fou

Par BriseCrane le 10/1/2003 Ă  23:19:28 (#2992992)

Alors que l'anglais est sûrement la langue la plus parlée ...


bas cest tres simple jaime pas l'anglais alors soit je joue pas
soit
je kil tout ceux ki parle anglais dans la jeu...


j hésites encore la...

Par Dunli le 10/1/2003 Ă  23:22:49 (#2993012)

Et je vais parler au conditionnel.

Je sais plus ou j'ai lu l'info (honte sur moi) mais il se pourrait qu'un traducteur automatique (donc assez moyen) soit dans le jeu.

L'info est loin d'etre sur mais bon, il faut attendre, mais ca pourrait etre un debut de solution.

Pour ce qui est du boulot de l'editeur, si les developpeur ne veulent pas qu'il soit traduit, l'editeur il va ce coucher.

Par Adrakarius Infestis le 11/1/2003 Ă  13:04:25 (#2995653)

Dans dragon ball: dragon c'est pareil en français et ball c'est quasiment un mot anglais intégré dans notre langue ex: handball
quand au manga la vo est en jap:D

non sérieux le rp c'est sympa et moi j'aime pas sortir des phrases simples style victor sur arte...hhhoooo:eek: peter is in the garden!

Par Ambla le 11/1/2003 Ă  13:42:39 (#2995964)

handball est un mot allemand.

Par Alastor le 11/1/2003 Ă  13:45:08 (#2995987)

Provient du message de Adrakarius Infestis
hhhoooo:eek: peter is in the garden!



No, he isn't. :)


:monstre:

Par Yakanu le 11/1/2003 Ă  14:14:52 (#2996219)

Provient du message de Adrakarius Infestis

non sérieux le rp c'est sympa et moi j'aime pas sortir des phrases simples style victor sur arte...hhhoooo:eek: peter is in the garden!


Ben tu feras le RP avec les francophones. Je pense qu'un serveur avec des francophones, c'est plus important que de traduire le jeu en lui mĂȘme.

Bon bien sur, il y aussi le problĂšme des pnj.

Par Adrakarius Infestis le 11/1/2003 Ă  19:39:58 (#2998391)

sur que la traduction c'est pas important exemple: je veux fabriquer un fusil laser et je conçois un presse orange nucléaire...je me doute que ce n'est qu'un détail mais....yen a qui vont moins rire si lors d'une bataille tout ce que leur arme enverra ce sera du jus d'orange....

une bonne traduction rien de tel pour profiter intégralement d'un univers virtuel....

signé un hardcore gamer qui aime les jeux comme un gastronome aime déguster un bon petit plat de chef réputé:cool:

Par Deckk le 13/1/2003 Ă  21:57:23 (#3013699)

Le fait qu'il ne soit pas traduit en francais, que le serveur soit aux etats unis et le pire de tout qu'il n'y ai qu'un perso par serveur ( on est deux a jouer chez moi donc..) m'ont fait changer de jeu pour un autre localisé alors que j'attendait SWG avec une grande impatience et je ne compte pas y jeter un coup d'oeil quand il sortira.
Attention, je pense sincerement que SWG sera un super jeu, mais cela est trop entaché par les problemes situés ci dessus, surtout pour le coup de un perso par serveur, c'est principalement ca qui m'a decidé a me lancer dans un autre jeu (alors qu'il me tentait au depart).
Dommage qu'ils ne prennent pas le public francais au serieux...

Par Roger Wilco le 13/1/2003 Ă  22:09:28 (#3013815)

Provient du message de Deckk
Dommage qu'ils ne prennent pas le public francais au serieux...

Le public français n'est rien. Tous les joueurs, quelque soit leurs pays, forment une communautĂ© globale et des rĂšgles doivent ĂȘtre Ă©tablies (comme l'anglais). Ils peuvent pas s'occuper des français, allemands, italiens, etc de maniĂšre individuelle.

Par Deckk le 13/1/2003 Ă  22:31:11 (#3014035)

On s'occupe bien de ce public francais d'en d'autres jeux, pourquoi pas dans celui la :confus: :confus: :confus:
Je ne dit pas ca pour une gueguerre entre les nouveaux jeux ( je trouve ca debile de critiquer avant d'avoir essayé et encore une fois je pense que SWG sera bien) mais franchement SWG se mets deja des batons dans ses propres roues.
En gros si tu repond oui a une de ces questions c'est foutues :
1) j'ai un modem 56k ( ca sent le lag avec un serveur aux etats unis).
2) je ne parle pas super bien anglais ( question RP ca va etre chaud non, et encore ca c'est si tu capte bien le jeu).
3)je ne vais pas etre tout seul a jouer chez moi : frere, soeur conjoint ( et hop pas plus d'un perso par serveur).
4)je ne suis pas pret a payer des patchs pour jouer sur des nouvelles planetes( bon ok on peut aussi appeller ca des add on ).
Je connais beaucoup de joueurs qui vont laisser tomber l'idée d'y jouer et qui se rabattent sur autre chose ou qui en attendent un nouveau.
C'est dommage

Par Alastor le 13/1/2003 Ă  23:06:17 (#3014344)

Provient du message de Deckk
On s'occupe bien de ce public francais d'en d'autres jeux, pourquoi pas dans celui la :confus: :confus: :confus:


Tu peux les citer? :)

Si tu fais référence à daoc ou t4c, je tiens à rappeller que ce n'est ni mythic, ni vircom (les équivalents de verant dans ce domaine) qui ont levé le moindre doigt concernant les adaptations; mais bien l'exploitant: GOA (maintenant, si tu parles de "s'occuper" dans un autre cas que la traduction, tu peux aussi dévelloper ici).

En gros si tu repond oui a une de ces questions c'est foutues :
1) j'ai un modem 56k ( ca sent le lag avec un serveur aux etats unis).


Les dev disent que non. Tant qu'il n'est pas possible de savoir réellement si c'est le cas ou pas, je ne pense pas que l'on peut prendre une décision sur ce point.

2) je ne parle pas super bien anglais ( question RP ca va etre chaud non, et encore ca c'est si tu capte bien le jeu).


Ici je te reporte Ă  ma premiĂšre rĂ©ponse. D'un autre cĂŽtĂ©, c'est bien pour faciliter les Ă©changes qu'un sondage a eu lieu, oĂč la majoritĂ© des francophones votants ont confirmĂ©s leur envie de joindre le serveur Kauri pour s'y retrouver.

Le "problĂšme" du multilingue n'Ă©tant pas propre Ă  swg, je ne comprend pas non plus pourquoi on lui reproche en particulier. Pour ma part, j'ai acquis mon anglais non pas en classe (2/20 aprĂšs 6 mois :monstre: ) mais sur des jeux anglais, avec mon dico sur les genoux (parler de maniac manson, days of the tentacle et autres me rend toujours nostalgique).

3)je ne vais pas etre tout seul a jouer chez moi : frere, soeur conjoint ( et hop pas plus d'un perso par serveur).


Ici encore le problĂšme n'est pas neuf. Je ne connais pas de jeu online qui te permet de partager un compte (mĂȘme sur t4c goa, pourtant gratuit, cette pratique Ă©tait interdite).

4)je ne suis pas pret a payer des patchs pour jouer sur des nouvelles planetes( bon ok on peut aussi appeller ca des add on ).


Il y a les 2 types. Les patches sont des ajouts téléchargeables qui corrigeront essentiellement des bugs et feront des changements mineurs.
Le premier add-on prévu concerne un supplément spatiale.
Il s'agit pratiquement d'un nouveau jeu à greffer sur l'ancien. N'est-il pas normal de rémunérer les dev' pour ce travail; qui sort réellement de l'entretien des serveurs pour le jeu de base?
Tout comme dans Diablo2, tu peux mettre à jour ta version, mais tu dois payer pour aquérir Lord of Destruction...mais dans ce cas là, personne ne bronche. ;)

Je connais beaucoup de joueurs qui vont laisser tomber l'idée d'y jouer et qui se rabattent sur autre chose ou qui en attendent un nouveau.
C'est dommage


Je suis entiĂšrement d'accord, c'est bien dommage. D'autant qu'il me semble malheureusement que ce sont des dĂ©cisions prises avec peu de recul et faible connaissance de l'univers des mmorpg (je rappelle que daoc et t4c sont des exceptions; Ă  commencer aussi par le fait que leurs maisons de productions ne sont Ă  mĂȘme de fournir le mĂȘme suivit et la mĂȘme finalitĂ© que les leaders du marchĂ© -je ne veux bien sĂ»r pas dire par lĂ  que ces jeux sont dĂ©pourvu d'intĂ©rĂȘt et qu'on ne peut pas s'y amuser.-).

Par Leelow le 14/1/2003 Ă  12:44:44 (#3017624)

Provient du message de Alastor
Tu peux les citer? :)


AC2
Everquest (mĂȘme Ă©diteur que SWG) :p

Par Deckk le 14/1/2003 Ă  14:32:48 (#3018499)

ba oui entre everquest , AC2, t4c, et daoc (et au vu du succés qu'ils ont), a mon avis les prochains jeux seront traduit et localisés.En tout cas une fois que l'on a gouté a un serveur en francais difficile de revenir en arriere.

Pour ce qui est du 56k je ne crois pas trop m'avancer en disant que ca va laguer.Je sais les dev disent le contraire mais bon les config minimum ca me fait bien rire a chaque fois. :mdr: (en ce moment je joue a AC2 , les connaisseurs me comprendront ).

Depuis le succés de DAOC la presence d'un serveur francais me semble indispensable au niveau marketing.(sauf si l'on se fout des francophones bien sur).D'autres jeux vont rafler la mise grace a ca.

Par Wiseman le 14/1/2003 Ă  14:52:37 (#3018654)

Provient du message de Deckk
En tout cas une fois que l'on a gouté a un serveur en francais difficile de revenir en arriere.


J'ai testé T4C et DaoC sur serveurs francophones, et AO et quelques autres sur serveurs internationnaux, et y'a pas photo... je préfÚre 100 fois les serveurs internationnaux :D.

Par Adrakarius Infestis le 15/1/2003 Ă  16:20:53 (#3028571)

j'espĂšre qu'un maximum de jeux online futur serons traduit car ce sont les petit plus de ce genre qui les mettrons dans les favoris...

pour ma part ce n'est pas SWG; le jeu dont j'attend le plus une traduction avant sa sortie...(celui qui devine Ă  le droit Ă  une cervoise gratos;) )

Par munn le 15/1/2003 Ă  20:46:54 (#3030497)

Provient du message de Wiseman
J'ai testé T4C et DaoC sur serveurs francophones, et AO et quelques autres sur serveurs internationnaux, et y'a pas photo... je préfÚre 100 fois les serveurs internationnaux :D.


C'est la nationalitĂ© des serveurs ou tout simplement le jeu en lui mĂȘme que tu as prĂ©ferĂ© ? ;)

Personellement mon seul regret quand à une version non traduite ce situe au niveau du role play, mais je pense, ou du moins j'espÚre qu'en m'installant sur le serveur Kauri le probleme devrais plus ou moins se dissipé ;)


PS : Depuis deux ans que je joue a des jeux anglais, je crois pas avoir apris et retenue un seul nouveau mot anglais, je crois que l'apprentissage par le online est un mythe :maboule:

Par Wiseman le 15/1/2003 Ă  21:03:00 (#3030617)

C'est la nationalitĂ© des serveurs ou tout simplement le jeu en lui mĂȘme que tu as prĂ©ferĂ© ?

L'internationnalitĂ©e (:doute:...) des serveurs, sans aucun doute. J'y ai toujours trouvĂ© les gens plus matures. Et quand, sur certains jeux, il y avait une communautĂ© française, je les trouvais tellement lourds, chiants, et sans gĂȘne comparĂ©s au autres, que je continuais Ă  parler anglais pour pas qu'ils me branchent trop. En fait, le seul jeu oĂč j'ai pas eu se problĂšme avec la communautĂ© francophone, c'est sur AO justement... peu ĂȘtre parce que c'est un jeu trĂšs peu populaire en France, et que le peu de francophones Ă  y jouer sont tous des gens prĂȘt Ă  faire des efforts, particuliĂšrement niveau communication.

PS : Depuis deux ans que je joue a des jeux anglais, je crois pas avoir apris et retenue un seul nouveau mot anglais, je crois que l'apprentissage par le online est un mythe

Perso, j'ai dĂ©jĂ  appris pas mal de mots anglais grĂące aux jeux online sur des serveurs internationaux... mais c'est pas les mots le plus importants, c'est surtout que je m'habitue Ă  utiliser, lire, Ă©crire l'anglais... il m'arrive de plus en plus souvent de penser en anglais, mĂȘme en dehors des mmorpg.

Par Adrakarius Infestis le 15/1/2003 Ă  22:09:27 (#3031116)

si tu pense en anglais tu as du bouffer du steak britannique...:rasta:

Par jolu le 17/1/2003 Ă  11:21:31 (#3040533)

j ai jouer a AO , et je suis vraiment po douer pour les langues
( toute ma famille est espagnol et je sais po le parler juste, juste comprendre et encore po grand chose)
l anglais c est du chinois pour moi
mais je doit dire que il faut conaitre que quelque mot pour pouvoir jouer sur un MMOs en anglais,
c est vrais que j y ai jouer au début du lancement en France , j ai ramer pendant le 2 premier moi, presque pas de francophone,
puis j ai rencontrer un gars super sympa qui ma pris sous son aile il m a super aider.
j ai a monter un super perso avec ces conseils.
donc je pense que c est po un gros problĂšme qu il ai po de version française ,mĂȘme si se serais mieux
juste qu il y des professions que l on doit po trop faire parce qu il y a des chose a apprendre qui demande de potasser des truc en anglais un max , d ailleurs mĂȘme une majoritĂ© des anglophones ne savent po les faires
donc j'espĂšre tomber sur de sympathique joueur

J ai quitter se jeu parce qu il Ă©tais trop agrro
pour l instant je joue sur Daoc j ai cru que j y serai moins agroo, mais au bout de trois moi je peut plus lĂącher
mais j attend se jeu si avec impatience j aime l univers Sf
donc po de pro si en anglais avec des gens cool sa passe trĂšs bien
si on sais rester aimable et poli :):) :)

Par MadmaX le 17/1/2003 Ă  12:08:12 (#3040810)

J'arrive a jouer a des jeux japonais sans rien comprendre a cette langue pour autant, suffit d'essayer et pis voila
Je vois pas en quoi l'anglais sera derangeant pour swg, sauf pour les quetes, mais a ce moment la, une demande polie a quelqu'un qui comprend l'Anglais et voila probleme reglé
Sinon le RP en Anglais ca doit pas etre bien difficile avec un Wookie : "BRAAA OUUUU HAAARRR!!" :confus:

Par Adrakarius Infestis le 17/1/2003 Ă  12:41:56 (#3041030)

jouer pour blaster ça en effet pas ĂȘtre trĂšs dur...mais alors dĂšs qu'il s'agit de s'investir un peu plus: fabriquer son sabre laser, marchander avec un pnj ou faire de la politique.....
on peut jouer à doom en russe, à tomb raider en norvégien, à need for speed en italien, mais rien ne vaut une petite traduc pour les RPG et autres jeux à scénario...

Par Leelow le 17/1/2003 Ă  13:29:25 (#3041372)

Il y a deux types de problĂšmes...

1) La communauté:
Si vous jouez sur un serveur dont la majeure partie de la communauté est francophone, il n'y aura pas de problÚme, pour le RP !
Prenons l'exemple de Camlann, serveur PVP de DAOC, qui utilise l'anglais comme langage... Dessus, les français, parlent en français, les allemand, en allemand, et le les anglais, en anglais, bien sur... ;)

Par contre, si vous ne maßtrisez pas l'anglais et que vous jouez sur un serveur, dont la communauté est grandement majoritairement étrangÚre à la votre... Là, ce sera plus dur !
Le problÚme ne sera pas de parler avec quelqu'un mais plutÎt, de comprendre ce qu'il dit ! Regardez juste comment l'on parle sur un serveur en français !

C po kon ve po capter tt mais D fois C kan meme dur de savoir ki fé koi ! :maboule:

Et faut pas rĂȘver, le anglophone, font comme nous, et sans parler des fautes d'orthographe, et de frappe !

2) Le quĂȘte notices, et autres plans... :
Si c'est une peu technique, ça va pas ĂȘtre commode ! Les joueurs complĂštement bilingue, qui prendrons le temps de tout vous traduire... a mon avis, ça va pas courir les rues ! Combien d'entre vous, messieurs dames, maĂźtrisant parfaitement l'anglais aurons la patience de traduire 3 ou 4 quĂȘtes ou autre, pour d'autre joueurs ?

Non, franchement, l'idĂ©ale, serait quand mĂȘme d'avoir des serveurs, dans toutes les langues... Mais avec le principe de AC2 ! Les clients, FR peuvent jouer, sur n'importe que serveur, mais en français... ça c'est cool...
Le monde est fais de diversités... Respectons un peu, ces diversités ! Tout le monde y trouvera son compte !
:merci:

Par Adrakarius Infestis le 17/1/2003 Ă  15:03:16 (#3042053)

Bon discour, rien Ă  redire je suis archi-d'accord:D :merci:

Par Dreadskulo le 17/1/2003 Ă  17:15:52 (#3042930)

Bon ca sert pas a grand chose de debattre de l existence d une VF (Vache Folle ?? ) ou pas. Pour l instant ca ne semble pas a l ordre du jour.
Moi j ai une question toute simple pour les anglophobes ici : en VF ou non, vous comptez y jouer quand meme a ce jeu ??

Par Wiseman le 17/1/2003 Ă  18:17:12 (#3043437)

Regardez juste comment l'on parle sur un serveur en français !

C po kon ve po capter tt mais D fois C kan meme dur de savoir ki fé koi !

Et faut pas rĂȘver, le anglophone, font comme nous, et sans parler des fautes d'orthographe, et de frappe !

Bah justement, non...
Parce que l'anglais est une langue beaucoup plus simple, et qu'on ne peut pas y faire les mĂȘme erreures qu'en français. Par exemple, les gens qui confondent en français "c'est", "ses", "ces", "s'est" y'en Ă  beaucoup, et ça rend ce qu'ils disent trĂšs dur Ă  comprendre.... en anglais y'a pas d'Ă©quivalent.
Les seules choses Ă  connaitre, c'est les abrĂ©viations. Et alors? Vous savez pas ce que veut dire "lol" peut ĂȘtre? Bah le reste c'est pareil.

Désolé, mais entre un Anglais qui me dis "What r u doing?" et un Français qui me dis "kes tu fer", je comprends largement mieu l'Anglais.

JOL Archives 1.0.1
@ JOL / JeuxOnLine