Bienvenue sur JeuxOnLine - MMO, MMORPG et MOBA !
Les sites de JeuxOnLine...
 

Panneau de contrôle

Recherche | Retour aux forums

JOL Archives

Dark Age et le Seigneur des Anneaux [VF]

Par Erinan le 26/11/2002 à 17:48:47 (#2649455)

NdT : il faut savoir que la version originale est assez vulgaire (c’est ricain, hein :D ) :monstre:

[Group] Frodo: Mais merde, où est le Roi Nain ?
[Group] Aragorn: Il a pas pop, à mon avis…
[Group] Merry: Veux un biscuit !
[Group] Gandalf: Ferme ta g***le, Merry.
[Group] Frodo: Sérieux, il n’a y a pas de nains ici…. What the fuck ? (=WTF, non traduit pour l’occasion ;) )
[Group] Samwise: Hé, un gobelin ! Je ne savais pas qu’ils poppaient ici !.
[Group] Frodo: Quelle couleur ?
[Group] Samwise: Bleu pour moi.
[Group] Merry: Je pulle !
[Group] Frodo: Non, ils sont linkés !
[Group] Samwise: inc 2 (non traduit ;))
[Group] Samwise: Non, 6.
[Group] Gandalf: Plutôt 20.
[Group] Aragorn: @#%$! Courrez à la sortie pour zoner !
[Group] Gandalf: J’en ai sur moi !
[Group] Aragorn: J’en tanke 4.
[Group] Galdalf: Sur moi, bord*l !!
[Group] Merry: Weeeeee !
[Group] Frodo: Sprint !
[Group] Aragorn: Frodo, donnez l’Anneau à Gandalf. Il peut l’utiliser pour s’enfuir et revenir nous rez..
[Group] Frodo: Echange buggé…
[Group] Aragorn: Mon c*l, échange buggé ! Vous ne voulez pas le donner ! Sortez-le !
[Group] Frodo: NON ! IL EST PRECIEUX !
[Group] Gandalf: Add de Balrog !
Gandalf tue un Balrog !
Gandalf a été tué par un Balrog!
[Group] Aragorn: Merry, crétin !
[Group] Frodo: C’est bon, je suis sorti de la zone.

_________________________________

[Group] Frodo: Hum, on va s'en prendre plein la gueule là !
[Group] Samwise: Clair.
[Group] Frodo: Combien d’adds d’orcs ??
[Group] Aragorn: A peu près 25.
[Group] Frodo: Où est le groupe ?
[Group] Samwise: Je suis juste à côté de vous, Maître.
[Group] Boromir: J’ai release. Bonne chance les gars. Je déco.
[Group] Aragorn: Leg, Gimli et moi sommes ensemble. Où êtes-vous les autres ?
[Group] Legolas: Gandalf n’est pas revenu après avoir ld.
[Group] Frodo: Merry? Pippin?
Aragorn vous envoie "WTF? Ne ramenez pas Merry, c'est un boulet ce gars !"
You send "WTF Qu’est-ce que je suis censé faire ? Il est toujours dans le groupe. Il va vouloir nous retrouver." to Aragorn
[Group] Merry: Biscuit!
[Group] Pippin: Nous sommes encerclés par des orcs aggros. Nous ne pouvons pas bouger.
[Group] Frodo: On va venir vous chercher.
[Group] Aragorn: Une fois qu’on se sera retrouvés lol.
[Group] Samwise: C’est stupide. Nous sommes tous dispersés.
[Group] Legolas: Je n’ai plus de flèches. Peut-on retourner en ville en chercher ?
[Group] Frodo: Crétin. Pourquoi est-ce que tu n’en as pas emporté plus ?
[Group] Legolas: WTF? On était supposés descendre la rivière sur des barques. Pourquoi aurais-je eu besoin de flèches?
[Group] Frodo: Ben, je sais pas. Peut-être parce que tu es un RANGER!
[Group] Legolas: Va te faire...
[Group] Aragorn: Les gars, vous engueulez pas...
[Group] Legolas: Hé, moi, au moins, je me suis spé en arc. C’est mieux que ta spé Lames de mon c*l..
[Group] Aragorn: Oui, mais JE ne me suis pas débarassé d’un Bracelet d’Archer pour mettre un objet avec du Charisme…
[Group] Legolas: Bah, il fallait que je sois plus beau...
[Group] Aragorn: Je hais quand des gens font des gimps de leur perso juste pour des questions de persos.
[Group] Pippin: Les orcs se rapprochent...
[Group] Merry: J’en pulle un ?
[Group] Pippin: Si tu fais ça, je disband et je run.
[Group] Merry: Biscuit!
[Group] Gimli: On est des GB. On devrait en chasser plus
[Group] Frodo: Rah, je hais les gars qui se la jouent GB...
[Group] Gimli: Stou, je roxe à mort, moi... »
[Group] Legolas: Hé, j’AIME avoir beaucoup de charisme. C’est important.
[Group] Aragorn: Pourquoi faire!? Tu es un RANGER. Tu es un put*in de RANGER avec des objets de CHARISME !!
[Group] Pippin: /gu Mouarf, je suis avec un groupe stupide….
[Group] Frodo: ...
[Group] Pippin: mistell
[Group] Aragorn: Ecoutez. Essayons de nous retrouver. Frodo quelle est votre loc ?
[Group] Frodo: Séparons-nous et jouons solo. C’est ce qu’il y a de mieux à mon avis.
[Group] Gimli: Mec… On a tous la même quête, pourquoi se séparer ?
[Group] Frodo: PARCE QU’ON EST TOUS SEPARES, CRETIN!
[Group] Legolas: Mais, qu’y a-t-il de mal à être beau ?
[Group] Merry: Je pulle ! Weeeeee !
[Group] Pippin: Mer*e, Merry!
[Group] Aragorn: Ca te permettrait de miss les mob mons souvent, Legolas.
[Group] Legolas: WTF De quoi parles-tu? Je les touche à chaque fois!
[Group] Aragorn: Ouais, mais tu es chanceux
[Group] Legolas: Bien sûr ! Et c’est toi qui me parle de gimp alors que tu es un Ranger HUMAIN ? Les Rangers ont besoin de vivacité et de dextérité !
[Group] Aragorn: Je suis spé en Lames. J’avais besoin de cons...
[Group] Legolas: Et ne me parle pas de roleplay foireux. On était tous prêts à partir et tu étais occupé en train de faire du RP avec cette championne elfe…
[Group] Aragorn: Hé. Arwen est l’amour de ma vie.
[Group] Legolas: On était full, on ne pouvait pas la grouper. Fallit lui dire non et y aller ! Le RP quand on a le temps !
[Group] Frodo: Allez au diable. Je déco jusqu’au prochain film.
Frodo a quitté le groupe.
___________________________________________

Vous entrez dans la Forêt Infestée d’Orcs.
No monster Target in range. (NdT : je ne connais pas la trad mot pour mot en français. En gros : Pas de cible à proximité ^^)
No monster Target in range.
No monster Target in range.
No monster Target in range.
Membres de la Communauté de l’Anneau en ligne :
1. Frodo Niveau 1 Rôdeur à Forêt Infestée d’Orcs.
2. Legolas Niveau 23 Ranger à Rivendale (NdT : FondCombe).
[Guild] Frodo: Hé, Leg. Tu veux continuer la quête ?
[Guild] Legolas: Non, occupé.
[Guild] Frodo: Occupé à faire quoi ?
[Guild] Legolas: Me regarder dans un miroir.
[Guild] Frodo: Ah oui, évidemment...
Votre ami, Merry, vient de se connecter.
Vous avez retiré Merry de votre liste d’amis.
[Guild] Merry: Biscuit!
Vous devez attendre 20 secondes avant de quitter. Levez-vous ou tapez /quit pour annuler.
[Guild] Merry: Besoin de rez.
[Guild] Legolas: Bien fait, crétin.
[Guild] Merry: Frodo! Tu veux aller xp ?
Vous quitterez le jeu dans 15 secondes.
Vous envoyez "Frodo est AFK. (NdT : gnn la phrase exacte :monstre: )" à Merry.
Merry vous envoie "Allez, J’ai besoin de me faire PL! Biscuit!"
Vous quitterez le jeu dans 10 secondes.
Vous envoyez "Non, mec. Tu pulles toujours des violets et on y reste à chaque fois." à Merry
Merry vous envoie "Allez! Stpppppp ?"
Vous envoyez "Bon, ok. RV en haut de la Montagne du Destin. Je vais me mettre en ano. Mais je serai là-bas. Attends-moi quand tu y seras." à Merry.
Merry vous envoie "Ouais ! omw (NdT : OMW = On My Way => Je suis en route."
Vous quitterez le jeu dans 5 secondes.



Sujet originel : http://forums.jeuxonline.info/showthread.php?s=&threadid=140741

:lit:

Par Dalhamar le 26/11/2002 à 18:02:42 (#2649613)

MDR strop drole :bouffon:

Par chrom le 26/11/2002 à 18:03:31 (#2649621)

:mdr: :mdr: j en veux un comme ça aussi
*s achete un Merry* :p

Par Elric le 26/11/2002 à 18:07:59 (#2649670)

Tu peux traduire le "WTF" par un "bordel de merde !".

Leet c'est un gros mot pour dire noob je crois.

Stalker = Rôdeur.

Par Dalhamar le 26/11/2002 à 18:23:54 (#2649809)

Provient du message de Elric
Tu peux traduire le "WTF" par un "bordel de merde !".

Leet c'est un gros mot pour dire noob je crois.

Stalker = Rôdeur.


woa mssieur le prof d'anglais ^^

Par Pill le 26/11/2002 à 18:30:13 (#2649868)

Leet c'est un gros mot pour dire noob je crois


Au contraire mon cher Elric :)

Leet équivaut a peu près a "élite".. donc qlq un qui se dit leet,(L33T) est qlq un qui se prends pour une grosse m****.. un Ubber Roxxor...

Par Elric le 26/11/2002 à 18:32:14 (#2649893)

Zut ! L'autre affreux m'a quoté je peux même pas éditer pour faire semblant ! :monstre:

Par Pill le 26/11/2002 à 18:36:58 (#2649950)

Mouahaha!! :ange:

allez! je suis pas si méchant que ça ... viens que je te montre comme je suis gentil.. je te donnerais des cours d'attaque sourn.. euh d'anglais ;)

Par Erinan le 27/11/2002 à 13:26:25 (#2655633)

Merci pour les petites précisions. Mise à jour et up.

PS : j'ai laissé WTF, c'est mieux que de mettre des bord*l de mer*e toutes les deux lignes :monstre: .

Par Poy le 27/11/2002 à 13:40:08 (#2655780)

héhé
excellent :D

Poy

Par Blinnith le 27/11/2002 à 14:18:16 (#2656163)

D'après mon expérience de jeu les expressions suivantes sont plus utilisés chez nous pour correspondre aux expressions ricaines... ta traduction est parfois un peu trop parfaite :) en gros fait pas du litteraire mais ce qu'on a dans le jeu.

WtF dans beaucoup de cas tu peux mettre Putain ! en francais (sauf les modes interrogatifs :) )
Dans les modes interrogatifs je le remplacerais perso par c'est quoi ce bordel ? ("c koi s'bordel?")
c'est tres peu utilisé en francais ou on est assez poli :) mais quand on le voit c souvent "Put1"

Gandalf: On me!
serait traduit par "add sur moi"
Galdalf: ON ME DAMMIT! par "ADDDDD!!!!!" ou "ADD BORDEL!"

Merry: Weee! => "ouiiii!" ou "yesss!!" ;) (ce uqi est logique puiske les ricains disent (ouiii!) :)

Aragorn: Frodo, Give Gandalf the ring. He can use it to get away then come back and res maybe.
=> "Frodo, donne l'anneau à Gandalf. Il peut l'utiliser pour fuir puis pe revenir et rez."

Balrog add! => Balrog add !! tout simplement :)

Pour "@#%$! Try to get to the zone point!" et "Frodo: Zoned safely." j'ai du mal je pense pas que ca corrsponde a ta traduc, faudrais demander a qqun qui joue sur serveur ricain

---
la je me marre:
"Frodo: Jesus what a pain!" en bon francais donne "Put1 keskon a pris !"

"Frodo: Where is everyone? " => "ou sont les autres?" ou "ou vous etes?"

"Aragorn sends "WTF? Don't get Merry back, the guy is a moron!" " La c facile, on a exactement l'expression qui correspond : "ramene pas Merry, ce type est un boulet!"

"Pippin: We're surrounded by aggro Orcs. Can't move."
=> "on est encerclé par des orcs aggro. on est bloqué"
"Gee, I don't know. Maybe cuz you're a RANGER!" => "Ben je sais pas, ptet parce t un ranger !"

etc...

Par -YiNG- le 27/11/2002 à 17:34:46 (#2657780)

WTF?? ca veut plutot dire : Quel est l en**ler??

Par chrom le 27/11/2002 à 17:44:34 (#2657875)

WTF : quel bordel ici !
WTF : que ce passe t il? (version polie)
WTF : quel est l en**ler (traduction mot à mot)
Dois bien y en avoir d autre mais elles me viennent pas la, sinon le plus courant reste quand même "que se passe t il?", dans une situation assez pourrie, ce qui était leur cas :p

Par Coras le 27/11/2002 à 21:55:42 (#2660014)

[Group] Samwise: inc 2 (non traduit )
[Group] Samwise: Non, 6.
[Group] Gandalf: Plutôt 20.
MDR, mais bon tout le texte est comme ça , vraiment bravo pour le gars :) et pis bravo pour la traduc :blabla: :amour:

Par Yohdalf Ekkson~[Ys] le 28/11/2002 à 1:25:51 (#2661352)

Puisquon en est arrivé au travail de précision (qui a dit chipotage??) :D :

-en français, "Mount Doom", cest la "Montagne du Destin"... :rolleyes:

-"WTF", ça veut + dire "Mais Put1!!" quautre chose...

-sinon, ya pas particulièrement de raison à traduire "you" par un vouvoiement...

-et vu quon est ds un contexte parlé, tu nas pas à faire les inversions verbe/sujet sous forme interrogative, par exemple. ans ta traduction, tu réhausses le registre de langage du texte original, et cest pas des choses qui se font... La VO est vulgaire, tu te dois de rendre cette vulgarité en VF... :D

Stou pour le moment... :mdr:

Par Issel le 28/11/2002 à 5:12:50 (#2661700)

Merci beaucoup pour la traduction c'est un beau travail :)

J'avais la flemme de lire hihi

Issel Maellan *qui a trouvé ça amusant*

Par Ashley le 28/11/2002 à 5:48:16 (#2661724)

Héhé ça me fait penser aux Powers Gamers :)

Par sanaya/Zzorgh/Kimii le 28/11/2002 à 5:57:34 (#2661733)

no monster in range= pas de monstres a portée :o

Par Erinan le 28/11/2002 à 12:36:17 (#2663044)

Provient du message de Blinnith
en gros fait pas du litteraire mais ce qu'on a dans le jeu.


Désolé mais moi dans le jeu je parle comme ça, hein, pas besoin d'être vulgaire :p.

WtF dans beaucoup de cas tu peux mettre Putain ! en francais (sauf les modes interrogatifs)
c'est tres peu utilisé en francais ou on est assez poli mais quand on le voit c souvent "Put1"


Voilà pourquoi j'ai préféré laisser au lecteur le choix de le prendre en compte ou pas ;). Puis je n'avais pas envie de mettre des "bord*l de merde" toutes les deux lignes (vi, je me répète, je sais)

Merry: Weee! => "ouiiii!" ou "yesss!!" (ce uqi est logique puiske les ricains disent (ouiii!)


Bah je l'ai laissé, ça me fait un mix entre Ouais et Oui :D.

Aragorn: Frodo, Give Gandalf the ring. He can use it to get away then come back and res maybe.
=> "Frodo, donne l'anneau à Gandalf. Il peut l'utiliser pour fuir puis pe revenir et rez."


Provient de la traduction d'Erinan
Frodo, donnez l’Anneau à Gandalf. Il peut l’utiliser pour s’enfuir et revenir nous rez..


:doute: Le "maybe" ricain n'est pas indispensable en français... J'essaye justement de ne pas faire une trad "parfaite" au sens de terre-à-terre. :p

Balrog add! => Balrog add !! tout simplement


Balrog add, add de Balrog, add Balrog, c'est kif-kif bourricot ;).

Pour "@#%$! Try to get to the zone point!" et "Frodo: Zoned safely." j'ai du mal je pense pas que ca corrsponde a ta traduc, faudrais demander a qqun qui joue sur serveur ricain


Contrairement à toi, je comprends très bien l'idée. Aragorn demande au groupe d'aller à la "zone" cad la sortie du donjon en fait :) car dans Daoc les mobs ne passent pas les chargements justement ;).

---
la je me marre:
"Frodo: Jesus what a pain!" en bon francais donne "Put1 keskon a pris !"


Justement, non, ils vont s'en prendre, remember le bouquin et le film. En fait, c'est "On est dans la merde !".

ramene pas Merry, ce type est un boulet!"


Je n'y avais pas pensé, je le note. Faut dire que je traite rarement les gens de boulet ;).

Ben je sais pas, ptet parce t un ranger !

Provient de la traduction d'Erinan
Ben, je sais pas. Peut-être parce que tu es un RANGER!


:rolleyes:

Par Koromas le 28/11/2002 à 12:37:56 (#2663058)

Héhé terrible. :D

Par Dae le 28/11/2002 à 16:07:58 (#2664692)

Pas mal ! :D

Par Alakhnor le 28/11/2002 à 16:37:27 (#2665030)

J'aurai traduit "Jesus what a pain" par "nom de dieu, quelle galère !"

(contraction de what a pain in the neck/butt)

Par Erinan le 28/11/2002 à 17:18:45 (#2665425)

Oui, bah, j'adapte ma traduction au fur et à mesure des remarques, et tout le monde vient apporter son petit grain de sel alors... :rolleyes:
De toute façon, rien ne vaut l'original ;).

PS : au fait, je rejoue Alakh (remember la petite Senti Erinan ? :p).

Par Alakhnor le 28/11/2002 à 17:31:16 (#2665532)

Provient du message de Erinan
Oui, bah, j'adapte ma traduction au fur et à mesure des remarques, et tout le monde vient apporter son petit grain de sel alors... :rolleyes:
De toute façon, rien ne vaut l'original ;).

PS : au fait, je rejoue Alakh (remember la petite Senti Erinan ? :p).


Of course, tu plaisantes j'espère ?

D'ailleurs, j'ai aussi une senti 41 :p

Par Erinan le 28/11/2002 à 17:49:52 (#2665696)

D'ailleurs, j'ai aussi une senti 41


Je suis toujours 41 :rolleyes:

:D

JOL Archives 1.0.1
@ JOL / JeuxOnLine