Archives des forums MMO/MMORPG > La 4ème Prophétie > T4C - Serveurs étrangers > les objets en anglais
les objets en anglais
Par Natounnette/Elli le 23/11/2002 à 23:07:51 (#2629241)
voila je peu faire la liste et edité le post pour les correspondances au fur et a mesure
Par Gersho Amadei le 24/11/2002 à 0:20:41 (#2629695)
les seul truc vraiment dur a conaitre etant les arcs et les armes , mais bon la je pense pas qu'une liste soit utile car la majorité ds serv ricain on un botd'identification d'objet :)
ou sinon si ta une liste de nom d'objet fr que tu voudrais en anglais di toujour car la je voi pas quel objet on un nom dur a trouver et son souvent utilisé
ps : a si la rune c'est une runes enched robe of protection (enfin apeupré )
Par Darkor L'ailé! le 24/11/2002 à 0:27:22 (#2629720)
ton avatar. :amour: :amour:
Par Shandrile/Lheana le 24/11/2002 à 0:58:24 (#2629847)
l'armure HE s'appelle en anglais:
Ancient Plate Protector
Ancient Platemail Armor
Ancient Platemail Boots
Ancient Platemail Gauntlets
Ancient Platemail Helmet
Ancient Platemail Leggings
quand a l'arc He :
Black Locust Composite Bow +3
sinon pour certains objets oui le nom est facile a trouver, pour d'autre ce n'est pas le cas
T4Cbible peut aider pour un débutant qui cherche les noms
Par KaniBal/Arkhon GM le 24/11/2002 à 2:43:31 (#2630293)
Ashwood : Frêne
Elm : Orme
Hickory : Noyer Blanc
Oak : Chêne
Cedar : Cèdre
Lancewood : Oxandre
Black Locust : Fevrier
Flatbow : Droit
Longbow : Long
Reflex bow : Courbé
Recurve bow : Recourbé
Compound bow : Poulie
Composite bow : Composite
Les objets tels que la vipère argentée, l'arc long des étoiles, la lame vipérine ou la hache lormyrienne n'ont pas de nom particulier, mais simplement un +3 après le nom de l'arme régulière
Par Dame Belladona le 24/11/2002 à 3:40:13 (#2630459)
A part ça, si tu viens mardi comme promis, j'ai un beau narc pour toi, mais si tu n'es pas là mardi ... sell to the shop !
Comment ça du chantage ? Mais oui Monsieur, c'est du chantage ! Ca te pose problème ? :D
Par Natounnette/Elli le 24/11/2002 à 3:48:30 (#2630481)
oui mais pour les objets de la 1.25 ?*burne*
Par Dame Belladona le 24/11/2002 à 3:58:17 (#2630515)
Provient du message de Natounnette/Elli
oui mais pour les objets de la 1.25 ?
C'est ici ! :rolleyes:
Par Gersho Amadei le 24/11/2002 à 9:38:01 (#2630947)
Par Clarine Dragon le 24/11/2002 à 10:38:45 (#2631071)
ROBES:
moe: mantle of the elements (GM)
comm: cloak of the midnight mists (GM)
cota: cloak of the ages (GM)
moib: mantle of infinite blessings (GM)
swr: shimmering white robe
fbr: flowing black robe
rerop: rune-etched robe of protection (robe de rune)
ARMES:
qs: quikstrike (GM)
sof: désigne très souvent sword of fury mais parfois aussi soul of flare
blc+3: arc de la liche
BIJOUX:
epf: emeraude focus
rpf: rubis focus
acop: couronne arcanique de pouvoir
geet: tiare dorée à emeraudes
jros: jade ring of sorcellery
rod: ring of darkness
ssr: spider-shaped ring (bague araignée)
droe: diamond ring of engagement (GM)
woos: bracelet de force d'ogre
bsr(ing): bloodstone ring (anneau de sang)
OBJETS:
goi: gem of immortal
rsb: red spellbook
Hmmm bah voilà, je crois avoir dressé la liste des abbrev les + fréquentes (c-a-d que tu verras chacune de ces abréviations au moins une fois par jour, sur le cc main, vente, ou français -car meme les francophones les utilisent)
Par SanG/Kaine LeLombric le 24/11/2002 à 13:50:45 (#2632122)
sof
ou soldier of fortune :/ *sort*
bah en anglais, les noms c'est a peu pres les mêmes que ceux en français, même en étant mauvais, on a peu de difficulté à comprendre ce qui est representé
Par Gersho Amadei le 24/11/2002 à 14:47:09 (#2632472)
*a pas d'autre idée en tete*
a si en anglais le zorglub s'apel bloodlust :)
Par SansNom, Lucifer l' le 24/11/2002 à 17:04:24 (#2633227)
Par Shadow Xes le 24/11/2002 à 18:25:40 (#2633766)
a drum (un tambour)
fcd = tfc
Par Natounnette/Elli le 24/11/2002 à 19:39:08 (#2634238)
au moins je debarque pas sans rien comprendre :)
Par RPGF le 24/11/2002 à 21:40:42 (#2635156)
JOL Archives 1.0.1
@ JOL / JeuxOnLine