Bienvenue sur JeuxOnLine - MMO, MMORPG et MOBA !
Les sites de JeuxOnLine...
 

Panneau de contrôle

Recherche | Retour aux forums

JOL Archives

Manuel HRC ....traduction?

Par Tyriael le 14/8/2002 à 18:03:39 (#1962554)

J'aimerais savoir si quelqu'un avait traduit le manuel du HRC, j'avous que ca me rendrais le plus grand des services (et a d'autres aussis surement )
Voila si quelqu'un s'est attelé a la tache ou volais bien s'y atteller merci a lui

Par tonton le grognon le 14/8/2002 à 18:16:49 (#1962615)

pas à ma connaissance... pour l'instant, on 'essaye' de travailler avec eux pour qu'il modifie le programme pour qu'on puisse le traduire facilement et pas refaire la traduction à chaque mise à jour...

Par Tyriael le 14/8/2002 à 19:10:16 (#1962870)

voila une merveilleuse idée et peut etre alors une bonne nouvelle :)
merci pour tout ces efforts que vous faite afn de simplifier la vie de tous et plus particulierement des comme moi peu doué en anglais ;)
merci et tient nous au courant de l'évolution alors si tu le veut bien

Par tonton le grognon le 15/8/2002 à 10:54:27 (#1965052)

et voila...

la nouvelle version 1.7.3 des HCRS contient un module permettant la traduction facile des textes internes des HCR.

Et vous pouvez recuperer la version française de ces textes sur nwn.ignvault ou sur mon ftp http://orthis.hypermart.net/Trad_HCR173v1.zip

c'est un .erf qu'il suffit d'importer directement dans votre module sous HCR 1.7.3 (si vous ne disposez pas de la version patché du toolset qui corrige le bug d'import, effacé dabord tous les scripts commencant par hc_text_ avant d'importé mon .erf...

la version 1.22 patché corrigeant le bug d'import est dispo ici : http://nwn.darkemud.com/~darke/HC/Files/importpatch.zip

c'est un fichier qui remplace le fichier du toolset normal (valable que pour la 1.22, et backuper votre ancien .exe avant de l'ecraser car il faudra le remettre pour le prochain patch de bioware)

il n'y a pas d'accent dans les textes car ils font buggés la VO de nwn

Par RavenShadow le 15/8/2002 à 10:58:21 (#1965063)

Argh et voilà grillé :-)
Le serveur a pas voulu de mon message.
Mais bon, moi je n'avais pas encore fait la traduc'
Merci Tonton.

Pour ceux que ça intéresse, la PRI a aussi été mise à jour avec ces propres pri_text. Ca se récupère ici :
http://www.woventapestry.net/NWN/purplerose.html

D'ailleurs Tonton, tu utilises une Auberge de ce type dans ton module ?

RavenShadow

[Edit] Ton lien est pas bon. Peut être pas encore prêt ?

Par tonton le grognon le 15/8/2002 à 11:02:23 (#1965072)

il faudrait... mais j'ai pas eut le courage de l'importé et de l'adapter ... car elle comporte quelques petites quetes de base...

plus des tas de petites choses comme des reconnaissances de phrases parlé par les joueurs...

ps: lien ok... il etait pret mais je l'avais foiré... ;)

Par RavenShadow le 15/8/2002 à 11:22:58 (#1965118)

Pour la PRI ce que je trouvais intéressant c'est la gestion des chambres qui est vraiment intéressante. Je trouve que ça donne un côté "vrai" à l'auberge.

Concernant les phrases parlé pour la serveuse, c'est dans la partie traduisible maintenant.

Je pars bientôt en vacances donc je n'aurais surement pas le temps de la traduire mais je le ferai surement en revenant.

RavenShadow

Heuuuuuuuu........

Par Tyriael le 15/8/2002 à 20:36:42 (#1967030)

Je suis aps sur que l'on se soit biern compris , non pas que ces nouvelles fonctions soient inintérréssantes ;au contraire . Si j'ai bien compris la version 1.73 permet de traduire facilement les dialogues interne au module hrc (par exemple dialogues de serveuses , ou textes des messages donnés pendant le jeu) si c'est aps le cas merci de m'expliquer ca clairement .
Mais moi je aprlais de traduire le manuel
http://nwn.darkemud.com/~darke/HC/manual.htm
celui la meme ...
voila vola :)

JOL Archives 1.0.1
@ JOL / JeuxOnLine