Archives des forums MMO/MMORPG > Forums divers > La Taverne > Forums ou Fora, le point de vue de l'académie française
Forums ou Fora, le point de vue de l'académie française
Par Nof SuivantSamedi le 6/8/2002 Ã 16:32:37 (#1925846)
Scénario est d'origine italienne. De façon générale, en accord avec les recommandations formulées en 1990 par le Conseil supérieur de la langue française et approuvées par l'Académie française, les mots d'origine étrangère prennent les marques normales du français (accents, pluriel) quand ils sont intégrés à notre langue.
Donc : des scénarios, des forums, des allégros, des chichekébabs, des exéquaturs, des kakémonos, des placébos, des vélums... mais aussi un touareg, des touaregs, etc.
Les mots qui gardent leur forme originale étrangère doivent normalement s'écrire en italique (être soulignés, dans les textes manuscrits) - comme le sont, dans ce message, les mots francisés qui servent d'exemples.
Serge Pétillot-Niémetz
chargé de mission
Source: courriel envoyé en réponse à la question posée sur le site de l'académie française.
J'avoue en être le premier étonné, mais le débat est désormais tranché par la plus haute autorité: nous participons aux forums Jeux Online. Ou à la limite, aux fora. ;)
Par Kenshin Diken le 6/8/2002 Ã 16:36:16 (#1925870)
Par Kuldar Yldrad le 6/8/2002 Ã 16:36:24 (#1925874)
Enfin bon forums ou fora,l'important ce le flood .... hum ... heu ... l'important c de dire des choses interressantes(ce qui n'est pas le cas de ce message)
Par Braams SombreVal le 6/8/2002 Ã 16:36:47 (#1925876)
Par Nikkau le 6/8/2002 Ã 16:50:26 (#1925944)
La semaine prochaine Nof nous apprendra quelque chose d'un peu moins utile dans la vie mais qui peut quand même aider pour se faire des copines: faire disparaitre un train!
Par Coin-coin le Canapin le 6/8/2002 Ã 16:57:44 (#1925986)
Provient du message de Nikkau
Encore un grand mystère résolu.
La semaine prochaine Nof nous apprendra quelque chose d'un peu moins utile dans la vie mais qui peut quand même aider pour se faire des copines: faire disparaitre un train!
LOL :D
sinon heu perso je fonctionne à la sonorité, pas aux règles (en restant dans la limite du raisonnable)
alors forums je préfère à fora
tout comme je dis scénarios et pas scenarii
et heu j'aime pas courriel :monstre:
Par Alfinor Tarcle le 6/8/2002 Ã 16:59:25 (#1925996)
Tu floodes
Il floode
Nous floodons
Vous floodez
Ils floodent
En gros On floode ...
Le pire c'est de conjuger nos efforts o_O
Par SansNom, Sissi le 6/8/2002 Ã 16:59:47 (#1926000)
Sinon cela me parait logique que l'on applique les règles françaises aux mots que l'on utilise en France (bien qu'il m'arrivait de dire des scenarii). D'ailleurs au sujet de ce mot, dans mon dictionnaire, Hachette édition de 1995, pour le pluriel de scenario, ils mettent des scénario ou des scenarii (écrit en italique par contre) et pas de "des scénarios". Donc je vois que les recommandations de 1990 ne sont pas respectées par tous et qu'ils montrent le mauvais exemple.
Par baai le 6/8/2002 Ã 17:07:25 (#1926046)
Par Thaolith le 6/8/2002 Ã 17:13:29 (#1926076)
Enfin bon forums ou fora,l'important ce le flood .... hum ... heu ... l'important c de dire des choses interressantes(ce qui n'est pas le cas de ce message)
Si tu suis les conseil de l'académie Française tu aurais dut dire :
"Enfin bon forums ou fora,l'important ce le flood .... hum ... heu ... l'important c de dire des choses interressantes(ce qui nest pas le cas de ce message)" :D
C'est par où la sortie? :confus: :aide:
Par Anya le 6/8/2002 Ã 17:15:29 (#1926087)
Forums powa :p
Par FautVoir le 6/8/2002 Ã 17:30:52 (#1926161)
Par Critias/Yael le 6/8/2002 Ã 18:44:06 (#1926524)
Provient du message de Coin-coin le Canapin
sinon heu perso je fonctionne à la sonorité, pas aux règles (en restant dans la limite du raisonnable)
alors forums je préfère à fora
tout comme je dis scénarios et pas scenarii
et heu j'aime pas courriel :monstre:
Un peu comme le coin... j'ai toujours été doué en ortho car je cherchais à voir si le mot était joli, bah oui, la langue française est belle, croquez en !
Donc j'ai toujours rit devant les scenarii ou autre fora car c'est affreux et c'est fait pour se donner un air semi intellectuel.
Pareil pour Courriel, au passage, j'aime pas.
Y a du bon et du mauvais chez les académiciens !
Par M-V Anovel le 6/8/2002 Ã 19:03:34 (#1926613)
en plus, il y a même de trop nombreux posteurs, qui pour suivre, l'exemple de certains modos corrompus à la maléfique cause de Nof, ont pris cette mauvaise habitude ^^.
Par FautVoir le 6/8/2002 Ã 19:14:10 (#1926670)
Pareil pour Courriel, au passage, j'aime pas.
Berk, moi non plus. Mais pour le coup, les académiciens n'y sont pour rien. Le mot nous vient du Québec. Pour une histoire assez complète du très réducteur courriel et du franchement hideux mél , voir cette page : http://www.synec-doc.be/francite/rev24/mail.html
Y a du bon et du mauvais chez les académiciens !
Par FautVoir le 6/8/2002 Ã 19:32:01 (#1926732)
* Le "Dictionnaire d'orthographe et d'expression écrite" de Jouette (éd. Le Robert) donne "forums".
* Le Grévisse : "FORUM, qui s'emploie tel quel au pluriel selon Littré, a aujourd'hui régulièrement un pluriel "forums".
* Grévisse, toujours, à propos du pluriel des mots étrangers :
Les noms empruntés à d'autres langues forment régulièrement leur pluriel avec un S non prononcé. Cette formule reconnaît un fait : depuis que le français existe, il a assimilé un grand nombre de mots de toute provenance, et il eût été invraisembable que les locuteurs pussent intégrer au français la morphologie de ces diverses langues. Personne ne songe à écrire autrement que "des géraniums, des dahlias, des villas, des casinos, des clowns". Il convient pourtant de rappeler que les pluriels empruntés sont un luxe inutile et souvent une marque de pédanterie, surtout si la réalité désignée a perdu le rapport avec son origine.
Ce n'est que dans la mesure où les mots étrangers ne sont pas du tout intégrés au vocabulaire français, où ils constituent des sortes de citations, que l'on peut accepter leur invariabilité ou, à la rigueur, leur pluriel exotique.
* HANSE - Le "Nouveau dictionnaire des difficultés du français moderne" (3e éd., 1994) n'emploie que le pluriel "forums".
* LE PETIT ROBERT - L'édition 1999 de ce dictionnaire courant ne donne que le pluriel "forums". Le "Bibliorom Larousse" (version électronique du "Petit Larousse") ne donne pas d'indication de pluriel "spécial".
Compilation d'un post de Luc Bentz sur fr.lettres.langue.francaise que j'ai un peu charcuté.
Par Greumlins le 6/8/2002 Ã 19:34:58 (#1926744)
Par Oracle le 6/8/2002 Ã 20:31:11 (#1927042)
Provient du message de SansNom, Sissi
J'ai appris a me méfier des encyclopédies le jour où j’ai lu dans une d’entre elles (mais laquelle était-ce donc :doute: ) que Château-Thierry, ville de mes ancê... mes parents, se trouvait dans la région Champagne – Ardennes ! :eek: :monstre: (on a beau y faire du bon champagne ça n’en reste pas moins en Picardie, non mais :p). Certes une encyclopédie n'est pas un dictionnaire, mais justement je m'attendais à un peu plus de serieux de la part d'une encyclopédie, meme si la ville n'est pas grande elle est quand même connue pour etre la ville natale de J. de la Fontaine...
D'ailleurs au sujet de ce mot, dans mon dictionnaire, Hachette édition de 1995, pour le pluriel de scenario, ils mettent des scénario ou des scenarii (écrit en italique par contre) et pas de "des scénarios". Donc je vois que les recommandations de 1990 ne sont pas respectées par tous et qu'ils montrent le mauvais exemple.
Je me fie également beaucoup à la douceur d’un mot quand je choisis entre deux tournures, ce qui explique que je n’utilises jamais "fora", qui ne me plait pas tellement, bien que je ne puisses pas dire pourquoi ;)
Quant aux traductions des termes Internet... huhu entre les binettes, les appliquettes, le courriel et la TAM... :eek:
Les quebecois ont parfois de bonnes idées, je prefere largement une FAQ - Foire aux Questions, à un eventuel QFP qu'aurai bien été capable de nous trouver notre académie :chut:
Par Le Clown Aeldyn le 6/8/2002 Ã 20:36:57 (#1927067)
Forums powaaaaaaa
Fora powa beurk :ange:
Par Coin-coin le Canapin le 6/8/2002 Ã 20:49:25 (#1927115)
Provient du message de Le Clown Aeldyn
Je l'ai toujours pensé ;)
Forums powaaaaaaa
Fora powa beurk :ange:
et attention, on ne redit rien à ça ! ;)
Par Kiranos le 6/8/2002 Ã 21:23:42 (#1927229)
Par FautVoir le 7/8/2002 Ã 0:37:59 (#1927810)
Les quebecois ont parfois de bonnes idées, je prefere largement une FAQ - Foire aux Questions, à un eventuel QFP qu'aurai bien été capable de nous trouver notre académie
Ce qui me gêne parfois dans les trados francos de néologismes, c'est l'imprécision. Une Foire Aux Questions n'est PAS une Frequently Asked Questions. C'est même presque le contraire, puisqu'une FAQ est censée remédier à la foire aux questions qui règne en permanence sur un forum.
Par SansNom, Sissi le 7/8/2002 Ã 2:11:55 (#1928130)
Donc j'ai toujours rit devant les scenarii ou autre fora car c'est affreux et c'est fait pour se donner un air semi intellectuel.
Je suis d'accord avec toi, mais dans la plupart des magazines, je voyais écrit scenarii et pareil pour maxima pendant les cours de maths et donc j'ai pris cette habitude. Par contre forum au pluriel je l'ai toujours écrit avec un "s", car c'était la forme la plus fréquente.
Sinon oui Oracle, je vais commencer à me méfier des encyclopédies à mon tour.
Par LooSHA le 7/8/2002 Ã 2:33:39 (#1928176)
Bah, va pour forum(s) http://forum.judgehype.com/images/icons/icon6.gif
Par Taerken le 7/8/2002 Ã 2:35:22 (#1928181)
Par Fragant le 7/8/2002 Ã 2:38:13 (#1928191)
Ce mot avait pour lui de s'inscrire dans une lignée déjà longue de mots-valises dans le domaine de l'informatique, dont une caractéristique, secondaire mais non négligeable, est leur finale en -iel : "logiciel", mot qui a aujourd'hui très largement remplacé l'américanisme software, avait été construit en ajoutant à la finale de matériel (hardware) le radical logic- pour désigner, parmi les composants de l'ordinateur, le programme informatique qui le faisait tourner) ; à sa suite furent créés "ludiciel" (à partir de logiciel + ludique), "progiciel", "didacticiel" mais encore "gratuiciel" (freeware), "partagiciel" (shareware) ou encore "pourriel" (spam, mél publicitaire intempestif, spam dont le franglais a cependant déjà dérivé un verbe, 'spammer'
logiciel d'accord, ca tout le monde l'a adopté... on rencontre de temps en temps didacticiel mais il est souvent remplacé par tutorial (les sens etant les memes)... par contre les autres, jamais entendus !
ludiciel... "tu fais quoi?" "je joue à un ludiciel en reseau (resiel?)... :monstre: "
progiciel... "scandisk c'est quoi?" "c'est un progiciel..." "ca m'avance :( "
partagiciel... "fais gaffe tu auras pas toutes les options c'est un partagiciel" ":doute: "
alors la c'est le meilleur : pourriel ! "en ce moment ma boite deborde de pourriels..."
notez le neologisme employé "franglais"... joli mot :hardos: « 'Mél.' n'a pas vocation à s'imposer dans les conversations (...) ».
Le chef de la cellule de terminologie et de néologie de la DGLF, Paris, juin 1997
Spice Girls? mouarf il est vraiment affreux ce mot... :sanglote:
Par contre j'ai un doute : on dit bien une spaghetti ?
Par baai le 7/8/2002 Ã 2:39:22 (#1928192)
Ca devenait source de conflit quand il fallait dire "des gna" et non "des gnomes".
Par baai le 7/8/2002 Ã 2:41:02 (#1928195)
Provient du message de Fragant
Par contre j'ai un doute : on dit bien une spaghetti ?
Non, erreur de genre.
Par Fragant le 7/8/2002 Ã 3:01:38 (#1928235)
je crois bien qu'en italien le singulier des noms (je sais passi c'est une regle generale) est en -o et le pluriel en -i. En francais on devrait donc dire un spaghetto et rajouter la marque du pluriel de chez nous, ce qui donnerait des spaghettos... pourtant Joël Robuchon (et bon appetit bien fur) il fait des spaghettis au basilic...
alors la si on met a la fois le pluriel italien et le pluriel francais on est perdus :sanglote:
quel snobs :hardos:
Par baai le 7/8/2002 Ã 3:29:39 (#1928302)
Tout comme en français, par exemple, prolégomènes n'existe pas au singulier, peut-être qu'en italien "spagh..." est considéré comme un pluriel invariable... Et si c'est ça l'accord en français se fera (pourquoi pas :D ) à partir de la seule orthographe existante, même si c'est le pluriel.
J'en tire une règle essentielle : on n'accordera pas un mot inexistant.
Règle aussi solide que l'interdiction du subjonctif après après que, et que l'interdiction du que après malgré.
Bref, une bonne chose que ces forums. Ca mettra au moins fin à une ségrégation forcément injuste, car jamais on aura entendu qui que ce soit dire "donnez-moi 2 panino" :sanglote:
Par Myvain le 7/8/2002 Ã 4:05:58 (#1928414)
Un mot etranger employé dans la langue française se soumet aux règles grammaticales du français et donc fait son pluriel comme les autres mots français.
Un spaghetti est déjà un mot au pluriel en italien mais on écrira quand même des spaghettis dans notre langue afin de respecter les règles grammaticales. Cependant on pourra l'écrire sans S à la fin à condition d'écrire le mot en italique (ou de le souligner dans les textes manuscrits) comme c'est précisé dans le premier message de ce sujet.
:)
(Par contre je ne sais pas s'il existe un singulier pour ce mot en italien :rasta: ).
Par Braams SombreVal le 7/8/2002 Ã 8:26:59 (#1928755)
*attends la vanne*
Par Coin-coin le Canapin le 7/8/2002 Ã 12:45:01 (#1929667)
Provient du message de Braams SombreVal
Un modo, des....
.... des baffes pour braams :D
Par Braams SombreVal le 7/8/2002 Ã 12:56:45 (#1929721)
Provient du message de Coin-coin le Canapin
.... des baffes pour braams :D
PAS TAPPER PAS TAPPPPERRRR
:ange:
Par Oracle le 7/8/2002 Ã 14:02:00 (#1930123)
Progiciel hum oui je l'utilises puisque je ne connais pas la traduction anglaise donc... Par contre a moins que je n'ai absolument pas compris ce qu'etait un progiciel, je n'aurai jamais été appeler scandisk un progiciel ;)
Par Kiranos le 7/8/2002 Ã 14:08:06 (#1930152)
Par Lylas Aresh le 7/8/2002 Ã 23:34:54 (#1932327)
Tu sais ke théoriquement on devrait dire aussi
un Medium des Media ....
Pi d'abord ton Nemietz c un agent secret teutonique ki tente de pervertir la langue francaise en la compliquant pour rien !!!!
Bon on organise un vote !!!
Pour dire Forums ???
1 voix !!!
Lylas : a voté
PS : Nof Floodeur !!!
Par Metos le 7/8/2002 Ã 23:38:45 (#1932335)
Provient du message de M-V Anovel
ça mérite une annonce d'après moi, étant donné que le vil Nof a corrompu la moitié au moins des modos de JOL avec son fora :rolleyes:
en plus, il y a même de trop nombreux posteurs, qui pour suivre, l'exemple de certains modos corrompus à la maléfique cause de Nof, ont pris cette mauvaise habitude ^^.
:rolleyes:
Par Edouard BaladursGate le 7/8/2002 Ã 23:50:45 (#1932367)
Excusez moi je repensais à une vieille discussion sur un autre forum... (fait un copier coller du truc de Nof :D )
Par Alastor le 7/8/2002 Ã 23:54:02 (#1932376)
Provient du message de Edouard BaladursGate
J'espere que ça servira de leçon aux petits peteux qui se la jouent en se permettant de te prendre de haut en disant peuh, petit merdeux c'est fora qu'il faut dire, je te méprise manant, HAHAHA ils sont bien l'air cons maintenant HA ! :enerve:
Petit merdeux, c'est fora qu'il faut dire, je te méprise manant! :o :monstre:
Par Korny le 8/8/2002 Ã 0:27:59 (#1932467)
Par LorDragon le 8/8/2002 Ã 0:31:34 (#1932475)
Vous avez essayez de le dire à autre voir, "Men vais sur le fora" errff désolé hehe je trouve que ca sonne pas bien dutout :)
Vive les "Forums" :D
LD
Par Wiseman le 8/8/2002 Ã 0:33:34 (#1932482)
Bon, mainteant qu'on leur a enlevé "fora" de la bouche, faut trouver un moyen de leur faire perdre cette insuportable manie de se traiter de "floodeur" les uns les autres.
D'après les règles, on devrait plutôt dire "floude", et "floudeur" :o... (et peut être flouderesse, c'est plus beau que floodeuse :monstre:...)
Par baai le 8/8/2002 Ã 0:38:12 (#1932502)
Tu m'assommes ! :enerve:
Ca fait plus image que flood non ?
Par Aqua/Kherdia le 8/8/2002 Ã 1:15:40 (#1932617)
Et Mind aussi par la même occasion, il n'aura pas à reconfigurer son domaine forums.jeuxonline en fora.jeuxonline; peut-être que c'est lui qui a payé l'académicien qui s'est penché sur le problème en fait... :D
Par Kiranos le 8/8/2002 Ã 2:12:58 (#1932781)
Provient du message de LorDragon
Bien comptent que Fora ne soit pas "correcte" perso je trouve que ca sonne très mal
Vous avez essayez de le dire à autre voir, "Men vais sur le fora" errff désolé hehe je trouve que ca sonne pas bien dutout :)
Vive les "Forums" :D
LD
Ca serait pire que tout, tu mets un masculin avec un pluriel interdit :monstre: :monstre:
Par SansNom, Sissi le 8/8/2002 Ã 2:17:50 (#1932795)
D'après les règles, on devrait plutôt dire "floude", et "floudeur"
Non, on devrait dire "inonder".
Tient en voila un nouveau sujet pour flooder, doit t-on dire "flood" ou "inonder"?
Par Alastor le 8/8/2002 Ã 2:19:20 (#1932798)
Provient du message de SansNom, Sissi
Non on devrait dire "innonder".
De toutes façons, j'vous pisse à la raie! :ange: :ange:
Par Coin-coin le Canapin le 8/8/2002 Ã 3:20:49 (#1932934)
Provient du message de Kiranos
Ca serait pire que tout, tu mets un masculin avec un pluriel interdit :monstre: :monstre:
tu veux surement dire un singulier?
allez courage on va y arriver, tous :D
Par Kiranos le 8/8/2002 Ã 3:45:08 (#1932968)
Provient du message de Coin-coin le Canapin
tu veux surement dire un singulier?
allez courage on va y arriver, tous :D
Hum.... c'est qu'il est tard! :baille: :ange: :ange:
Par SansNom, Sissi le 8/8/2002 Ã 4:39:18 (#1933019)
Provient du message de Alastor
De toutes façons, j'vous pisse à la raie! :ange: :ange:
Odile Deray.
Par Kiranos le 8/8/2002 Ã 4:40:22 (#1933020)
Par Nof SuivantSamedi le 8/8/2002 Ã 7:17:26 (#1933150)
Provient du message de SansNom, Sissi
Tient en voila un nouveau sujet pour flooder, doit t-on dire "flood" ou "inonder"?
Ne trouvant "flood" dans le dictionnaire de l'académie française, j'en déduis que l'on ne peut seulement écrire "Arretez ce flood".
Sinon, comme traduction, je propose diarhée écrite.
Et du coup, on a la traduction de spam.
Diarhée épistolaire, ca sonne mieux que pourriel, non?
Par Lylas Aresh le 8/8/2002 Ã 9:39:38 (#1933377)
Provient du message de Nof SuivantSamedi
Ne trouvant "flood" dans le dictionnaire de l'académie française, j'en déduis que l'on ne peut seulement écrire "Arretez ce flood".
Sinon, comme traduction, je propose diarhée écrite.
Et du coup, on a la traduction de spam.
Diarhée épistolaire, ca sonne mieux que pourriel, non?
Nof ...
Tu sais que si nous avions attendu que les mots apparaissent dans le Dictionnaire pour les utiliser, aucun mot n'aurait été inventé ...
J'ai une information pour toi : C'est pas les académiciens ou les linguistes qui FONT la langue ... C'est les gens qui l'écorchent dans la rue, tous les jours ...
Par Yeuse le 8/8/2002 Ã 9:58:07 (#1933447)
Pour Courriel, je ne trouve pas ce mot très chouette mais je l'avais pris pour la simple contraction de courrier-électronique :rolleyes:
Par Lylas Aresh le 8/8/2002 Ã 10:32:32 (#1933587)
Provient du message de Yeuse
C'est d'ailleurs comme ça qu'est entrée dans le language courant la manie de dire "c'est des ... " au lieu de "ce sont des ..." Ca devient du nivellement par le bas.
Pour Courriel, je ne trouve pas ce mot très chouette mais je l'avais pris pour la simple contraction de courrier-électronique :rolleyes:
Oui Yeuse .. C même la marche linguistique du monde ... Les langues, au fur et a mesure du temps, .... Sont de plus en plus simples ...
SiSi ...
Par Oracle le 8/8/2002 Ã 11:32:55 (#1933798)
Provient du message de Yeuse
Ah c'est pas ça ? :doute: Ca me semblait logique aussi, une parfaite traduction de e-mail... *va voir le lien proposé par qq1 :p*
Pour Courriel, je ne trouve pas ce mot très chouette mais je l'avais pris pour la simple contraction de courrier-électronique :rolleyes:
Par Yeuse le 8/8/2002 Ã 11:36:46 (#1933812)
Provient du message de Lylas Aresh
Oui Yeuse .. C même la marche linguistique du monde ... Les langues, au fur et a mesure du temps, .... Sont de plus en plus simples ...
SiSi ...
non pas simples ! simplistes ce qui n'est pas la même chose !
Je confirme donc un nivellement par le bas ce qui est bien dommage mais après tout endormons les masses ça leur évitera de réfléchir voire même de comprendre ce qui se passe et pendant ce temps d'autres pourront continuer leurs magouilles.
Le language est quand même la base de la communication et avoir une langue à "deux vitesses" est dangeureux.
Par Nof SuivantSamedi le 8/8/2002 Ã 12:31:29 (#1934105)
Par Lemuel le 8/8/2002 Ã 12:33:12 (#1934118)
personnellement, ça me "choquait" les "foras"
alors maintenant, je peux dire les forums sans probleme :p
Par Coin-coin le Canapin le 8/8/2002 Ã 13:26:39 (#1934392)
Provient du message de Lemuel
ah chouette :p
personnellement, ça me "choquait" les "foras"
alors maintenant, je peux dire les forums sans probleme :p
les fora, pas les foras...
Par SansNom, Sissi le 8/8/2002 Ã 15:49:13 (#1935069)
mais il me semble indispensable qu'il existe une entité qui lutte contre l'attrait du vide, du nivellement par le bas, et du novlangue...
Ne t'inquiètes pas pour le novlangue, suffit d'écouter les jeunes parlaient et de se rendre comptent qu'ils inventent de nouveaux mots sans cesse.
Et puis peut-être que le novlangue serait une bonne chose, pour faire moins de fautes.
Par Yeuse le 8/8/2002 Ã 16:01:37 (#1935123)
Provient du message de SansNom, Sissi
Ne t'inquiètes pas pour le novlangue, suffit d'écouter les jeunes parlaient et de se rendre comptent qu'ils inventent de nouveaux mots sans cesse.
Et puis peut-être que le novlangue serait une bonne chose, pour faire moins de fautes.
Ben voyons ! plus de règles, plus d'orthographe pourquoi se gêner !
Pfffffffffff société décadente :D
Par Alastor le 8/8/2002 Ã 16:36:52 (#1935351)
Provient du message de SansNom, Sissi
(...) suffit d'écouter les jeunes parlaient (...)
Je ne te le fais pas dire! :rolleyes: :ange:
Par SansNom, Sissi le 8/8/2002 Ã 17:02:43 (#1935475)
Je m'en contrefiche, je me considère encore comme un jeune et j'invente en moyenne 2 mots par mois.
Par Yeuse le 8/8/2002 Ã 17:20:34 (#1935592)
un exemple parmis tout un tas : il y avait toujours des chantiers à côté de chez moi et l'hiver ma voiture était recouverte de boue. "Laver la voiture" n'exprimait pas tout à fais ce que je voulais faire donc j'allais "débouer" ma voiture qui était "rebouée" deux jours après. J'avais tout un tas d'autres mots mais je ne m'en souviens plus :(
Il s'agit là d'inventions pas d'unn appauvrissement de ce qui existe !
Par baai le 8/8/2002 Ã 18:32:10 (#1935916)
Allez pour^l'accroissement vocabularistique : quelques inventions vianesques
(section néologismes :) )
Par Coin-coin le Canapin le 8/8/2002 Ã 18:47:24 (#1935982)
Par baai le 8/8/2002 Ã 19:33:10 (#1936184)
Par Elladan Araphin le 8/8/2002 Ã 19:57:56 (#1936266)
Provient du message de baai
Allez pour^l'accroissement vocabularistique : quelques inventions vianesques
Merci pour le site. :merci:
J'adore l'edito. :amour:
Par baai le 8/8/2002 Ã 21:10:04 (#1936517)
Provient du message de Elladan Araphin
J'adore l'edito. :amour:
Ca me fait plaisir que l'édito te plaise... parce qu'il est très bien :D
Il dit une chose essentielle et pas nouvelle, que Proust fut le premier à formuler avec hargne dans son bouquin "proust contre sainte-beuve" : la vie de l'auteur on s'en fout, ce sont les oeuvres qui comptent" (et en plus ça fait plaisir aux auteurs d'être appréciés pour leur travail et non pour des raisons de midinettes/chroniqueurs mondains :) )
JOL Archives 1.0.1
@ JOL / JeuxOnLine