Bienvenue sur JeuxOnLine - MMO, MMORPG et MOBA !
Les sites de JeuxOnLine...
 

Panneau de contrôle

Recherche | Retour aux forums

JOL Archives

Le guide de faërune pour DD 3eme édition en anglais

Par Korx le 24/2/2002 à 17:20:13 (#1014513)

Est-il facilement compréhensible pour un niveau moyen. Les équivalents ( des lieux par ex.) sont facilement trouvables sur Internet, non ?
Ca doit être un bon investissement au lieu d'attendre la trad. dans fort longtemps. Qu'en pensez-vous ?

K.

Par draven le 24/2/2002 à 18:04:16 (#1014826)

je pence que tu dois etre vachement caler en anglais pour aussi
obtimiste car je l'ai acheté et il a falu par la suite une paire de rame
alors bon courage
moi j'y ai deja laisse pasmal de nerone :doute: :bouffon: :monstre:

en fait c'était une question

Par Korx le 24/2/2002 à 18:29:30 (#1015024)

je voulais savoir s'il était dur à comprendre; à priori ca doit être le cas. But ze pb is que j'ai pas envie d'attendre une trad qui va trainer encore longtemps à mon avis.
L'autre solution consiste à se lancer dans les terres balafrées qui ont été traduites en Francais si ma mémoire ne me trahit pas.

K.

Par draven le 24/2/2002 à 22:33:39 (#1016686)

la traduction n'est pas simple par ce que c'est de l'anglo saxon
et ce n'ai pas tous les dictionaires qui te donne tous les sence des mots et les possibilitées de traduction d'un mot sont imprésionante
et oui les terres balafrés sont bien été traduit le hic c'est qu'il
est pour l'instant trés incomplés en ce qui concerne les diférnetes régions et aussi au niveau des dehités enfain brefe il va faloir etre patien

sorry ;)

Par Marneus le 25/2/2002 à 9:58:00 (#1019861)

Disons que c'est de l'american relativement literaire, et avec un bon gros harrap's, ca le fait.
Apres, pour les noms de lieux, c'est variable, ca va du évident au très chaud : par exemple, baldur's gate = porte de baldur (facile) mais candle keep = chateausuif (balaise a deviner)

L'idéal (c'est mon cas), c'est d'avoir une ancienne edition francaise (dans mon cas pour add 2d edition), et d'acheter le bouquin pour la troisieme en anglais. Comme ca, c facile de comparer

Par draven le 27/2/2002 à 20:06:57 (#1036601)

sur que dans ton cas c'est plus simple .mais en ce qui concerne les dons c'est quand meme une autre paire de manche .
meme avec un gros dico les exepretion sont pas evidente a translate ,sans parlé de l'extention lords of darkness
et en plus il est pas donné (36euro) les boules
il pourai faire un effor au niveau des prix
car moi pour l'instant je suis à 4500francs d'investisement dans les bouquins de regle et des extentions en anglais en plus
alors bien obligé je me fait a l'anglais:lit:

Par Myvain le 27/2/2002 à 23:52:05 (#1037670)

Pour info, voici le calendrier de parution des bouquins traduits (c'est une nouvelle société qui s'occupe de ça, donc ça devrait aller plus vite que lorsque wizards faisait tout en interne):

http://asmodee.com/sz_7143d7fbadfa4693b9eec507d9d37443.html

Par draven le 16/3/2002 à 11:52:29 (#1124273)

mille merci
mais vont ils tenir leurs calendrier ça c'est une autre histoire
et il parrait que le prix des versions française sera plus cher
que les versions anglaise

"je sais !!! c'est un travail pour supermenteur !!! "

Par Myvain le 16/3/2002 à 17:33:18 (#1125620)

Pour le moment, le calendrier a été plutôt bien respecté.

Il me semble effectivement, que les VF sont plus chères mais comme je ne connais pas le prix des VO, je ne peux pas t'en dire plus.

Par Darkmore le 16/3/2002 à 18:45:38 (#1125940)

Perso j'ai payé le Player's Handbook 190 frs.
Il me semble qu'il est à 230 balles environs online (hors frais de port) donc ça fait une petite économie ...
Bon je sais pas pour le FR campaign settings mais le PHB n'est pas si horrible que ça à comprendre ...

Bon moi c'est différent je suis né en bouquinant un dictionnaire d'anglais ... :cool:
D'ailleurs ma mère a beaucoup souffert à cause de ça .... :doute:
... poussssez je vois la couverture du harrap's pousssez nom de d*** ...

Par draven le 17/4/2002 à 23:38:11 (#1303064)

s'en ai ou des sorties?? j'ai au moin un train de retard
si c'est pas une gard:bouffon:

Par Dreadskulo le 18/4/2002 à 0:57:06 (#1303400)

Lien deja poste ici par moi ....mais bon Asmodee c est nouveau :rolleyes: ( bien sur Siroz et INS/MV aussi tant qu on y est )

Quand a leur respect des calendriers, ca fait depuis plusieurs annees que c est de mise ( notamment avec la gamme L5R )

Enfin bon ca me fait marrer que Asmodee soit connu par certains uniquement depuis la traduc de donj .....la culture jdr ne se limite pas qu a ce jeu ( heureusement )

JOL Archives 1.0.1
@ JOL / JeuxOnLine