Bienvenue sur JeuxOnLine - MMO, MMORPG et MOBA !
Les sites de JeuxOnLine...
 

Panneau de contrôle

Recherche | Retour aux forums

JOL Archives

Tant pis pour eux

Par Bhâ-Thâ-Klan le 13/10/2000 à 21:27:00 (#58647)

Cette fois c'est clair j'attendrais sagement que la VF sorte de toute manière j'en ai plus rien à foutre, mais une chose est sûre c'est que moi, et mes potes, on va faire le maximum pour faire une propagande du piratage...En clair on va gravé des milliers de Baldur2 et les vendre à 2 balles juste pour les enfiler ces gros fils de pute, parce que ca va un moment leur connerie mais mois jl'ai emmerde et je ferais mon maximum pour qu'il perde un maximum de pognon, d'ailleurs chsuis loin d'être le seul à penser de la sorte...

Les graveurs grondent...

): ): ): CELUI OU Y A ECRIT BADMOTHERFUCKER

Par Baldurien le 13/10/2000 à 22:21:00 (#58648)

Pourquoi tu les accuses ?
Ce n'est pas eux qui ont retardés Bg 2, et même ils le disent sur le site : Courant Automme 2000.

Sinons, 5cds à 2 fr, ça nous fait 10 Frs, par chéque ? CB ? Ou liquide ?? :D

Par Blastman le 14/10/2000 à 0:13:00 (#58649)

c pas eux... casper le fantome doit donc tenir une usine de fabrication...
moi je fait un autre calcul: 4*2F = 8 f. plus interessant. fait moi signe. ;)

Par Xiomb le 14/10/2000 à 1:17:00 (#58650)

moi je t'en commande 250 exemplaires.... puis je te demanderais 250 photocopies du manual....et on verra si tu vas les faire plus vite que les 250 000 exemplaires originaux....

Par Nijel le 14/10/2000 à 8:49:00 (#58651)

Disons, pour les potes, vingts exemplaires...8*20 : 160,gnarfgnarf...
C'est la faute d'Interplay (ou de la boîte qui s'occupe de la traduc)quelque part, prendre des incompétents de traducteurs..et pasles payer assez...

Par Telchar le 14/10/2000 à 13:23:00 (#58652)

Au fait Xiomb, copier les 250 CDs et imprimer 250 manuels ne prend qu'une demi journée à Interplay... Ce qui fait que c'est absolument pas la duplication qui retarde le jeu !
Petit exemple, Nomad Soul est sorti 5 jours après sa mise en Gold l'an dernier !

Par Fenlor le 14/10/2000 à 14:00:00 (#58653)

Oui c vraiment con ta réaction. Vas-y copie ton Baldur's Gate 2, vends le partout à 2F. Mais au final, viens pas te plaindre si tu dois attendre toute ta vie pour un Baldur's 3.
Et puis si tu préfères perdre ton temps à graver qu'à jouer, c'est que tu ne l'attendais pas vraiment ton jeu.

Pour le retard c vrai que c'est mega chiant mais bon p'tre que la traduction est trop nulle actuellement et qu'ils préfèrent l'améliorer.

Fenlor.

Par Baldurien le 14/10/2000 à 14:15:00 (#58654)

Sans déc, raver c'est pas sympas pour le sprogrammeur qui n'ont rien fait eux !
De plus, colmme je en fait que de le rappeler , Bg2 devait sortir courant Automme 2000 soit un échantillon de date allant de septembre au 21 décembre.

Par Nijel le 14/10/2000 à 17:06:00 (#58655)

........................
INterplay n'avait qu'à payer bcp plus les traducteurs...
NON SERIEUX, c'est pas bien de graver des jeux en masse...
Quoi, 250 exemplaires, ça prend autant de temps : une demi-journée !

Par Bhâ-Thâ-Klan le 14/10/2000 à 19:12:00 (#58656)

C'est pas une histoire de recommencer c'est une histoire de thunes... er re . Je tappe tous mes cours de la fac et ca me prends pas 4 mois pour la faire (rappelons que le jeu a commencé à être traduit juillet 00)même si y ont du recommencer: RIEN A BATTRE un fichier texte comme celui de baldur2 est fait en 2 jours maximum par une personne qui se donne de la peine. Bien-sûr y faut traduire le jeu avant de retranscrire rajoutons 3 jours pour la traduction OK, en tout le jeu devrait être traduit en max 1 semaine... ah excuse moi y a les voix.. 5min de plus surtout quand on voit la qualité de celles ci.

Bref j'ai décidé de pirater le jeu pour ca car eux y pensent a se faire plus de pognon et moi je leur dit tant pis...je loue le jeu à 8 frs dans un cyber café et je le grave autant de fois que les gens autour de moi me le demanderont.

Enfin pour ce qui est d'un hypothétique BG3, même si il ne vendait aucune boîte de la VF, y ont gagner déjà tellement de pépettes avec la VO plus les autres versions (VDeutsch déjà sortie Vita déjà sortie) que t'inquiète pas ki continueront à développer...

Bref on se fout de notre gueule en disant ds 2 sem c'est OK et à chaque fois je vois des messages dans le styles:

(: BG2 SORT LE 13!!!
(: BG2 SORT LE 20!!!
(: BG2 SORT LE 27!!!

et bientôt ca sera:

(: BG2 SORT LE 4!!!
(: BG2 SORT LE 11!!!
(: BG2 SORT LE 18!!!
(: BG2 SORT LE 25!!!
(: BG2 SORT LE 1!!!
(: BG2 SORT LE 8!!!
(: BG2 SORT LE 15!!!
(: BG2 SORT A NOEL!!!
(: BG2 SORT LE JOUR DE LA ST VALENTIN!!!
(: BG2 SORT A PAQUES!!!

etc.

En bref y en qui marchent pas mais qui courent!!

Par Nijel le 14/10/2000 à 19:34:00 (#58657)

TOUT à faitd'accord avec toi sauf sur les voix...
Mais le pb, est qu'INterplay fait appel à des traducteurs anglais et ne fait pas confiance aux français...

Par one1504 le 15/10/2000 à 1:09:00 (#58658)

ha be vous m'excuser mais quand j'entend la voix de la pauvre imoen du 1er opus...je me dis qu'ils ont raison de se méfier de la post syncro des français...

(voix niaise)

" oh ça me fait plaisir de vous revoir..."
"j'en ai assez..."

etc etc...
ou encore la voix de jaheira quelle horreur...il vaut mieux que cette fois ci il fasse un effort meme si c vrai que c'est chiant d'attendre encore pour jouer...

Par Blastman le 15/10/2000 à 1:34:00 (#58659)

en fait de vf, on va se retrouver avec des persos a l'ascent anglais, ou pire, texan lol :)

Par ArTaNiS le 15/10/2000 à 2:41:00 (#58660)

C'est pourtant ce qui est arrivé. Lor du Béta test de la VF (par des québecois). Ceux ci ce sont plain du fort accent anglais sur les vois ainsie que de noubreuse eurreur d'expression.
C'est pourquoi que la VF est reporté, il la refont toute a zéro.

------------------
Nous renaitron tous... un jour.
-Ulcaster

Par Nijel le 15/10/2000 à 17:51:00 (#58661)

Donc, fallait confier le texte aux français (car ça c'est pas dur), et pour les voix, les réinventer avec un Casting (perso, la voix vf de Drizzt était pas mal...)

Par Bhâ-Thâ-Klan le 15/10/2000 à 17:54:00 (#58662)

En passant je pensais à une traduction avec l'accent kébekois et je n'ai peu m'empecher d'exploser de rire (sans vouloir offensé ces braves gens). NON MAIS VOUS VOUS RENDEZ COMPTE D UN JEU COMME BALDUR AVEC DES VOIX PAREILLES!?!?!?!?!?

LE JEU PASSERAIT DU STADE DE "RPG" A CELUI DE "PARODIE MEDIEVALE"!!!

JOL Archives 1.0.1
@ JOL / JeuxOnLine