Bienvenue sur JeuxOnLine - MMO, MMORPG et MOBA !
Les sites de JeuxOnLine...
 

Panneau de contrôle

Recherche | Retour aux forums

JOL Archives

Bugs de traduction, commandes en français

Par Galogan An Qir le 22/1/2002 à 1:39:23 (#760303)

Voilà, pour parler avec un PNJ, avec cette chère version française (hmmm...), le clic sur les mots en blancs ne fonctionne plus.

Ce n'est pas grave... on tape le mot et ça va.

Mais, quand il y a plusieurs mots, le PNJ ne réagit plus.
Il y a un problème quand on doit placer les espaces entre les mots.


Quelqu'un a-t-il la moindre idée de ce par quoi il faut remplacer les espaces pour pouvoir avoir une discussion avec le PNJ ?



[édité par Mando pour fusionner deux débats, et tenter d'en modifier le titre]

Par Grayswandir le 22/1/2002 à 1:41:19 (#760309)

J'ai deja vu un post comme ca, je regarde si ya une solution.. mais vi galere ca :(

Par Grayswandir le 22/1/2002 à 3:06:26 (#760456)

J'ai trouve ce post sur le ofrum officiel, vais le lire, je sai spas si il a deja ete poste, alors je le mets pas en sujet:

Je ne répéterai pas les problemes du client qui sont listés à cette page :
http://forum.camelot-europe.com/french/viewtopic.php?topic=8891&forum=21&104
Pensez donc à vérifier que ca n'a pas déja été dit.

Les emotes ont été traduis
Voici la liste de ce qui a été découvert:

/signe (remplace /beckon)

/pleurer (remplace /cry)

/victoire (remplace /victory)

/danser (remplace /dance)

/montrer (remplace /point)

/révérence (remplace /curtsey)

/rougir (remplace /blush)

/saluer (remplace /salute)

/taper (remplace /bang)

/rire (remplace /laugh)

/s'incliner (remplace /bow, merci à Otyugh)

/embrasse (remplace /kiss, merci à Laoise)

/encourager (remplace /cheer)

/applaudir (remlace /clap)

reste à découvrir les traductions pour /flex et /wave

A noter que la commande /join a l'air de ne plus fonctionner, mais c'est peut-etre parceque j'ai mal testé.

Les pnj qui parlent en anglais

A noter que si vous traduisez en francais les mot-clefs des phrases en anglais, alors ca fonctionne.

Gavina, à Connla, mot-clef "inquiète".

Meara, Mag Mell, mot-clef "convaincre".

Sentinelle Maitias, Mag Mell, mot-clef "discuter".


Les pnj qui comprennent mal les mots-clefs

Tous les mots-clefs qui contiennent un accent sont refusés tantot lorsqu'il y a l'accent, tantot lorsqu'il n'y est pas. Or pour les majuscules, ce probleme n'existe pas. En supposant que par défaut il soit necessaire de mettre un accent sur les lettres, je listerais les problemes liés au cas inverse.

Gavina, à Conla, le mot-clef "inquiète" ne fonctionne pas. Il faut dire "inquiete"

Chef Proinnias, à Howth, le mot-clef "main forgée" ne fonctionne pas. Il faut dire "forged hand".

Barde Local, à Howth, le mot-clef "Tir na Nog" ne fonctionne pas.

Barde Local, à Mag Mell, le mot-clef "Tir na Nog" ne fonctionne pas.

Fagan, à Mag Mell, le mot-clef "plus" ne fonctionne pas.

Cara la Ménestrel, à Mag Mell, le mot-clef "mines d'argent" ne fonctionne pas.

Chef Neasan, Silvermin Mts, "du Voile" et "combattre" ne fonctionnent pas, mais "le voile" fonctionne.

Il est tres difficile de faire un "e dans l'o" pour ceux qui n'ont pas la touche sur leur clavier. C'est un probleme pour les pnj qui ont le mot-clef "soeur". (bug signalé par shaoz)


Les commandes dont les messages sont encore en anglais

/quest

/loc

/dir (les directions seulement)

/emote

/afk (il faut traduire le mot AFK = Away From Keyboard)


Les noms de fenetre non traduits

Specialization to train


Les coquilles de traduction

Barde Local, Howth, "Ardee". Il manque une ligne de séparation à la fin du texte.

Tous les prix sont en anglais. g (gold) au lieu de o (or), s (silver) au lieu de a (argent).

"Monts d'argent", il manque la majuscule à Argent.

"entré", il faudrait un "e" final et une majuscule ou bien un article définit pour les noms des portes, comme par exemple "l'entrée".

".. profession : marchand.[Clic droit pour .." Il manque un espace aprés le point, avant le crochet.

"Toto attaque le petit lynx avec : son hache"

"Toto vient d'être tué par the petit lynx."

"The mudman attaks vous" (merci à Laoise)

"Vous attack the petit lynx" (merci à Katmandou)

Pour tous les emotes, il y a la particule "the" devant le nom des destinataires de l'action.

"End" au lieu de "Fin" dans la petite fenetre en bas à droite.


Bugs :

Dans les descriptions des pnj :
"Vous examinez la Sentinelle. Elle ça : pacifique, profession garde." Il manque le mot "est" à la place de "ça :".
"Vous examinez la Sentinelle. Il : pacifique, profession garde." Il manque le mot "est" à la place de ":".

Dans les descriptions des monstres, il y a sytématiquement une virgule en trop :
"Vous examinez un monstre. ça est neutre,." Il manque une majuscule à "ç". On aurait préféré "C'est neutre".
"Vous examinez un monstre. ça est aggressif,!". Meme remarques.

Dans les descriptions des forgerons :
"[Donnez un objet à lui pour le réparer]". Le forgeron est un homme, rien à dire.
"[Donnez un objet à sa pour le réparer]". Le forgeron est une femme, on la traite comme un objet !!! (et avec une faute d'orthographe en prime).

Sur la fenetre des reliques (commande /realm) : la relique d'energie d'Albion et la relique de force d'Hibernia ne sont pas listées.


Autre trucs non traduis

Noms des quetes (Learn the paths)

Noms des canaux de discussion

Races de personnages (Celt)

Classes des personnages (Naturalist)

Professions (Hibernian Adventurers Guild)

Spécialisations (Nurture, Regrowth, etc..)

Résistances (Acid, Electricity, Dark, etc..)

Les matériaux des armes et armures (woolen, linen, silk, elm, oaken, ironwood, heartwood, runewood, etc..)


Les textes qui ne rentrent pas dans la fenetre

"Liste des conseillers (aperçu)" (commande /advice). On ne voit pas la parenthese fermante.

"Vous annulez toutes les demandes en cours". On ne voit pas le mot "cours" (c'est la commande /cancel)

Lorsqu'une quête est confiée, dans la fenetre de confirmation, la phrase n'apparaît pas en entier. Il manque un retour à la ligne. (source Katmandou)

Le texte de la fenetre d'exclusion (commande /ignore) est tronqué.


Voilà, il reste énormement de trucs à lister, j'attend l'aide de tout le monde.
_________________
Vitalia
Aventurière des mondes fantastiques

Par Shanaee le 22/1/2002 à 4:32:25 (#760537)

Pour les quetes je sais pas car je n'ai pas essayer mais j'ai eu des soucis pour choisir ma classe.
Enfin bon j'ai trouver comment faire:

L'instructeur:
Bienvenue jeune Combattante.Désirez-vous rejoindre la [Maison de Thor] et suivre le sentier des Thanes?
( [****] est en blanc)
Il a fallu que je lui reponde:
/s rejoindre la Maison de Thor

Par contre pour la suite rien a faire.

L'instructeur:
Thor souhaite vous faire un cadeau. [L'acceptez-vous?]

J'ai essayer en francais, en anglais (la je suis pas sur d'avoir bien traduis) et differente formule "oui j'accepte, j'accepte..." rien a faire.

Si quelqu'un a une idee de se qu'il faut lui dire.
Merci d'avance de m'en faire part :)

Je viens de trouver la solution pour [L'acceptez-vous?] donc j'edite ceci.

Voila la reponse a lui donner:
accepte le cadeau de Thor

Ca parait tellement evident maintenant, alors que j'ai chercher toute la nuit lol.

Par Allea le 22/1/2002 à 7:39:14 (#760785)

quelqu'un a t'il essayé de remettre l'update de la version US sur le jeu en français ?

Par Galogan An Qir le 22/1/2002 à 8:59:20 (#760969)

Oui, moi c'est le barde à Mag Mell et "Tir na Nog" qui ne fonctionne pas. Ce qui n'est pas excessivement grave.
Par contre, ce qui est bien plus gênant, c'est qu'il est impossible de commencer à choisir sa voie pour les magiciens (HIBERNIA).

En effet, nous devons choisir entre trois sentiers (lol la traduction... voie aurait été plus approprié) et chaque "sentier" a des espaces.

Impossible...

Par Draziel/Sam-CRS le 22/1/2002 à 9:01:07 (#760973)

pour mon runemaster, impossible de parler de la [Grande Maison des Aesirs]
frustrant... j'ai essayé pas mal de trucs, pluriels, majuscules, mots devant, etc.. mais nada....
je retourne insulter le pnj ;)

Par Draziel/Sam-CRS le 22/1/2002 à 9:16:21 (#761015)

ooook j'ai trouvé, Grande maison d'Aesir...
grumpf!

Par Flogindel le 22/1/2002 à 9:21:28 (#761029)

Je ne sais pas si cela pourra vous aider on m'a dit de réecrire le texte avec les Crochets [sentier de l'essence]
Enfin bon j'ai un ptit doute ;)

Par Galogan An Qir le 22/1/2002 à 9:25:32 (#761039)

Je viens de trouver pour les Sentiers... il faut remplacer par Voie


Me semblait bien que cette traduction était plus appropriée !

Alors quand on dit "Voie de l'Essence" par exemple, ça marche !

Ah yesssssssss


Tout ça pourquoi ? Parce que, quand elle nous répond après, elle parle de Voie et non plus de sentier... s'ils coordonnent les réponses avec les réponses ultérieures et non avec les questions, on n'est pas sauvés... enfin :rolleyes:

Et ce n'est pas un problème d'espace... le barde, par contre, pour son Tir na Nog, aucune idée et je m'en fous... je sais où est Tir na Nog

Pb de traduction pour les champions

Par Echtelion le 22/1/2002 à 9:34:16 (#761067)

J'ai trouvé plusieurs bugs du même genre, dont un très très, mais alors très très gênant !
Il est tout simplement impossible d'enclancher la quête épique pour les Champions, au niveau 7. Il est nécessaire de répéter une longue phrase, qui ne passe pas, quelle que soit la variation (langue, avec accents, sans accents, etc.).
Dorian des FY et moi-même nous sommes échinés dessus pendant un bon bout de temps avant de capituler. L'ennui, c'est que de cette étape dépend l'intégralité de ladite quête (qui pour mémoire s'achève au lvl 40 et fournit des objets quasi-indispensables), ce qui s'avère bloquant...
Il ne reste plus qu'à espérer que ce problème sera rapidement réglé et qu'il n'entraînera pas de répercussions fâcheuses pour la suite (et NON! je ne recréerai pas le perso pour pouvoir faire la quête, je me suis pas fait 9 lvl dans la nuit pour rien !).

Ah oui, la quête de Cristin's Supplies est elle aussi buggée, le premier paragraphe n'est pas traduit, il faut répondre en anglais, les 3 paragraphes suivants sont eux bien (sic) traduits, mis à part qu'aucune version possible et imaginable de la réponse ne semble convenir à Cristin, ce qui rend la quête de fait infaisable...

En résumé: c'est la fête! :rolleyes:

Galo ?

Par Perle le 22/1/2002 à 10:07:23 (#761161)

Ou vas-tu et sous quel nom ?

Par Galogan An Qir le 22/1/2002 à 12:05:28 (#761630)

J'ai ajouté dans ma signature, pour des fois que des gens voudraient me retrouver.
Je viens de le faire :)

et les emotes ?

Par Typhon Krazilec le 22/1/2002 à 13:29:31 (#762109)

La plus grande part des emotes en version anglaise ne fonctionnent plus...
Sur le site de goa, le manuel utilisateur n'a pas été mis à jour (toutes les commandes sont encore en version anglaise).
Si quelqun a la nouvelle liste d'emotes du jeu, peut il les poster sur ce thread, je suis sur de ne pas être le seul interesse par cet aspect hautement communicatif du jeu.
Merci d'avance.

Par Urania le 22/1/2002 à 13:43:19 (#762196)

le /help marche pô ?

Par Mando le 22/1/2002 à 13:54:19 (#762265)

Réponse donnée trois messages plus bas...

Hmm...

Il existe un moteur de recherche sur ces forums, il est donc aisé de :

- Regarder si un débat n'est pas ouvert sur le sujet.

- Puis, si on ne voit rien d'évident, lancer une petite recherche.


Pas mal de nouveaux arrivants ici, que nous saluons bien gentiment, mais on n'est pas sur le forum officiel ici :D et donc on évite de poster trois fois pour la même chose.


Merci d'avance à vous tous.


Laissez ce forum dans l'état où vous auriez aimé le trouver en entrant.



PS: rien de vraiment personnel, je stick celui-là au hasard, mais là je trouve que depuis quelques jours ça ne s'améliore pas de ce point de vue.


PS: le débat en question est sur ce lien.




Par Urania le 22/1/2002 à 13:59:02 (#762293)

Messant :sanglote:
Perso je regarde les threads qui m'intéressent, si c'est pas en clair dans le topic je regarde pas ...

Enfin pour cette fois je te pardonne :ange:

Par Elric le 22/1/2002 à 14:33:58 (#762502)

Faut essayer de traduire un peu :
/victory -> /victoire (je crois)
/dance -> / danse

Par Annaog ToennVor le 22/1/2002 à 14:48:45 (#762569)

/saluer /salute

Par Typhon Krazilec le 22/1/2002 à 16:53:30 (#763247)

Oui, j'en ai trouvé quelques uns, mais, /bow, on fait quoi, /arc ?
Bref, il est, me semble t'il, utile de recapituler ici les emotes (et les commandes, tant qu'a faire) qui ont changé depuis la mise à jour partielle par GrOArgh.
Des que je peux à nouveau jouer, je commence à noter les emotes et commandes que je trouve et je les poste ici.
faites de même.

P.S.

Mando, j'ai pas pigé, c'est mon thread qui était le premier sur le sujet ou tu as concaténé avec le thread de quelqu'un d'autre ?

P.P.S.

plutot que de rajouter des posts sur ce thread (threads sur ce post ???), editez, ainsi nous pourrons avoir un maximum de comandes et emotes visibles des la premiére page.

P.P.P.S.

Si vous n'ajoutez pas de commandes, svp ne postez pas, cela evitera d'atteindre un score de réponses trop élevé et garantira la lisibilité.
:D

Par Hassans Darkan le 22/1/2002 à 19:43:09 (#764528)

Voilà ceux que je connais :
beckon--->signe
blush--->rougir
bow--->s'incliner
cheer--->encourager
clap--->applaudir
cry--->pleurer
curtsey--->révérence
kiss--->embrasse
dance--->danser
laugh--->rire
point--->montrer
salute--->saluer
bang--->taper
victory--->victoire

Il me manque donc flex et wave...

Par Leyin Du Fourré le 22/1/2002 à 19:55:30 (#764615)

voila celles que j'ai pu utiliser:
/laugh -> /rire
/salute -> /saluer
/point -> /montrer

supposition pour les autres:
/cry -> /pleurer
beckon -> /provoquer
/blush -> /rougir
/clap -> /applaudir
/kiss -> /baiser ou /embrasser
/flex -> ... /flechir ?
/curtsey -> /reverer ? /courtiser
/cheer -> /encourager
les encore autres (bang victory wave bow): ben je ne vois pas trop :confus: ( frapper, victoire, fairesigne, (se)pencher/courber .. ? )

... a tester

sinon, puisqu'on en est a se pencher sur le probleme des traductions lamentables, voici, pour les hiberniens, quelques problemes que j'ai rencontres, et resolus:

choix de la voie au lvl 5 pour un blademaster:
lorsqu'on parle au trainer guardian, le lien pour [le sentier de l'harmonie] ne marche pas.
-> dites a voix haute voie de l'harmonie
( bah oui, qd on traduit path of harmony, on met voie de l'harmonie, ca rend mieux, mais apres qd on traduit betement mot a mot, path devient sentier..)

lorsque vous vous adressez aux bardes voyageurs ( Filidh bidule ) pour savoir ou trouver des quetes, le lien [Silvermine] ne repond pas ...
dites mines d'argents ( et non, ce n'etait pas, comme sur notre belle carte: Monts argentes, meme joueur joue encore! )

pour inviter qqun dans un grp de discution:
/cg invite qqun ne marche pas, et malgre le message retourne, invite n'est pas nue commande valide, il faut taper /cg inviter

... y'en a d'autres, je vous laisse completer la liste, mais celles ci m'ont le plus genees, et j'etais content d'enfin trouver la solution

Bugs de traduction, commandes en français

Par Mando le 22/1/2002 à 20:04:10 (#764687)

On essaie à nouveau de regrouper le tout :monstre:

un petit point positif...

Par Cylybel le 22/1/2002 à 20:14:03 (#764770)

à la première quete , mon trainer m'a dit qu 'il cherchait qqun d'interessé , et j'ai bcp apprécié qu'il ne continue qu'au mot clef : interessée ( ;) )

qd c bien fait on rentre si facilement dans cet univers ;))

Par -DeNuit- le 22/1/2002 à 23:03:09 (#766074)

Pour [rejoindre les Défendeurs d' Albion] c'est la commande /s ...

...

Par newbie le 22/1/2002 à 23:27:48 (#766184)

Provient du message de Hassans Darkan
Voilà ceux que je connais :
beckon--->signe
blush--->rougir
bow--->s'incliner
cheer--->encourager
clap--->applaudir
cry--->pleurer
curtsey--->révérence
kiss--->embrasse
dance--->danser
laugh--->rire
point--->montrer
salute--->saluer
bang--->taper
victory--->victoire

Il me manque donc flex et wave...


Ca ressemble goutte pour goutte a ce que j'ai posté il y a deux jours sur le forum officiel :)

au fait, si ca interesse quelqu'un :

Récapitulatif complet de toutes les erreurs de mot-clef des pnj à l'heure actuelle
Les bugs et traductions suite au dernier patch
Les bugs et traductions suite a l'avant-dernier patch

Par Gourry Gabriev le 23/1/2002 à 0:39:35 (#766510)

Provient du message de Hassans Darkan
bow--->s'incliner

bizarre, moi j'ai essayer /bow (entre 2 déconnections:sanglote: ) et ça marchait. Ils ont aussi pas encore traduit /follow .
Quant au [interessé] qui devient [interessée], pour moi c'était : [intéresse] qui devenait [intéressé].

[EDIT] /curtsey ; /bang ; /dance marchent aussi
Autre probleme sur Albion : "vous venez de quitter Humberton"
Hein ? je croyais que j'étais à Ludlow :confus: .

Par Typhon Krazilec le 23/1/2002 à 1:38:53 (#766736)

Le jeu est a nouveau stable.
les commandes anglaises sont revenues dans la totalité.

Par newbie le 23/1/2002 à 19:55:15 (#771602)

Et la liste des commandes implementees a l'heure actuelle sur les serveurs francais est ici :



http://daoc.coeurlumiere.com/slash.htm



Puisse-t-elle vous etre utile a tous. :)

Par Delenn le 23/1/2002 à 20:15:02 (#771775)

Bref,si j ai bien compris le jeu ne fonctionne pas encore a plein rendement et j ai bien fait d attendre...
A la beta y avais ka cliquer sur le mot clef!
Et la je vois que la version finale est moins elaboree que l essai?

Synthèse ? appel aux scribes urgent !

Par cybermes le 23/1/2002 à 20:41:08 (#772016)

Provient du message de Mando
On essaie à nouveau de regrouper le tout :monstre:


Mando, je pense que ton idée est la bonne,
et pour reprendre un post que j'avais envoyé plus tôt (qui peut d'ailleurs être supprimé étant donné que vous l'avez repris en persistant) :

Nous avons tous souffert des problèmes de traduction occasionnant des bugs dans les dialogues NPC et donc dans le déclenchement des task et quests.

A la lumière des premières heures de jeu, il apparaît que les mots clés à rentrer donner par les NPC sont parfois :

* les bons
* mal othographiés
* à rentrer en anglais
* tout simplement buggés

Nous savons tous que l'équipe de DaOC travaille d'arrache-clic pour résoudre ces problèmes, mais en attendant il n'est pas très stimulant de ne rien pouvoir faire d'autre que buter tous ce qui bouge à la ronde (Beuh ! y sont où les viets ? ) ou d'être devant un NPC en essayant de trouver la réponse à des charades en russe...

Donc la proposition est de réduire la consommation de calmants des PJ durant les dialogues en lancant un appel à la population pour que chacun fasse profiter les autres de son expérience de jeu


Je vous propose donc de poster en réponse le(s) quest(s) que vous avez réussies à déclencher sous le format suivant :

Monde / Ville / NPC name / quest name :
mot écrit / mot réellement à entrer
mot écrit / .....

Merci de pour votre contribution si vous adherez à cette initiative

Par newbie le 23/1/2002 à 22:07:34 (#772753)

Comme je l'ai dit, c'est un travail long et fastidieux.

Si tu veux commencer, sert toi de ce sujet :
http://forum.camelot-europe.com/french/viewtopic.php?topic=10818&forum=21

J'espere apres que goa resoudra tout ca au plus vite.

Par Galogan An Qir le 24/1/2002 à 10:00:21 (#774456)

Provient du message de newbie
Et la liste des commandes implementees a l'heure actuelle sur les serveurs francais est ici :



http://daoc.coeurlumiere.com/slash.htm



Puisse-t-elle vous etre utile a tous. :)




Impressionnant.
Félicitations et merci.

Par Mando le 24/1/2002 à 21:50:39 (#779104)

Copié à partir du site officiel de support de DAoC Europe, pour info :

Comment puis-je me spécialiser les mots vlef ne fonctionnent pas ? [TEMPORAIRE]

Réponse
Les mots clef ne fonctionnant pas ou mal pour le moment, pour vous spécialisé à partir du niveau 5 il faut utilisé la commande [ENTREE] /s [TEXT] [ENTREE].

Exemple: pour devenir paladin sur Albion il faudra taper [ENTREE] /s rejoindre l'Eglise d'Albion [ENTREE].

Voici la liste récapitulative des mots clef à taper en attendant la mise à jour de la traduction:

ALBION:

- Pour les Maître d'arme / Théurgiste / Eclaireur / Moine le texte à taper est => join the Defenders of Albion

- Pour les Ménestrel / Thaumaturge / Sorcier le texte à taper est => rejoindre l'Académie

- Pour les Clerc / Paladin le texte à taper est => rejoindre l'Eglise d'Albion

- Pour les Sicaire / Mercenaire / Cabaliste le texte à taper est => join the Guild of Shadows

- Pour les classes qui pourraient recevoir des flèches gratuitement, le mot clé est => require a quiver of arrows

MIDGARD:

- Pour les Thanes le texte à taper est => rejoindre la Maison de Thor / accepter le cadeau de Thor

- Pour les Berserkers le texte à taper est => rejoindre la Maison de Modi / accepter le cadeau de Modi

- Pour les Guerriers le texte à taper est => rejoindre la Maison de Tyr / accepter le cadeau de Tyr

- Pour les Guerrisseurs le texte à taper est => rejoindre la Maison de Eir / accepter le cadeau de Eir

- Pour les Chamans le texte à taper est => rejoindre la Maison de d'Ymir / accepter le cadeau d'Ymir

- Pour les Chasseurs le texte à taper est => rejoindre la Maison de Skadi / accepter le cadeau de Skadi

- Pour les Prêtres d'Odin le texte à taper est => rejoindre la Maison de Odin / accepter le cadeau de Odin

- Pour les Prêtres de Hel le texte à taper est => rejoindre la Maison de Hel / accepter le cadeau de Hel

- Pour les Assassins le texte à taper est => rejoindre la Maison de Loki / accepter le cadeau de Loki

- Pour les Skalds le texte à taper est => rejoindre la Maison de Bragi / accepter le cadeau de Bragi


HIBERNIA:

- Pour les Bardes le texte à taper est => Barde

- Pour les Sentinelles le texte à taper est => Gardiens

- Pour les Druides le texte à taper est => Druides

- Pour les Champions le texte à taper est => Champion

- Pour les Protecteurs le texte à taper est => Protecteurs

- Pour les Finelames le texte à taper est => Finelame

- Pour les Enchanteurs le texte à taper est => Enchanteur

- Pour les Eldritchs le texte à taper est => Eldritch

- Pour les Empathes le texte à taper est => Empathe

- Pour les Rangers le texte à taper est => Ranger

- Pour les Ombres le texte à taper est => Ombres

Par Swax le 25/1/2002 à 20:49:02 (#785993)

Information GOA concernant les traductions :

Traductions :

La nouvelle version du client a été légèrement retardée, la compilation est en cours chez Mythic qui pense pouvoir l’implémenter cette nuit ou demain soir.

Des modifications ponctuelles ont lieu régulièrement, une nouvelle version serveur plus large est attendue pour la fin de journée. Les déboires de la précédente version font que les équipes passent plus de temps pour vérifier les nouveaux fichiers.

Les commandes du jeu ne seront pas traduites. Les semi traductions (certaines commandes sont en français d’autres non) sont dues à une erreur dans les binaires. Toutes les commandes du jeu seront en Anglais comme c’était initialement prévu.

Mythic travaille actuellement sur les problèmes de guildes. Aucun délai annoncé sur ce point.

Les tasks sont également en cours de traitement, elles étaient source de nombreux crash serveurs.

Le code du jeu est lui aussi modifié pour permettre une meilleure intégration des articles et une meilleure gestion des genres (masculin, féminin, neutre...)

Par Galogan An Qir le 1/2/2002 à 10:13:23 (#830149)

Newbie,

Je ne pense pas que ce soit repris dans la liste des bugs. En tout cas, il n'y était pas la dernière fois que j'ai vérifié.

Vu que je n'arrive pas à aller sur le site officiel (vraisemblablement, un problème avec le browser du boulot), je mets ça ici.
C'est Eolfiin qui l'avait mentionné en premier mais je pense que tu l'as oublié dans le récapitulatif et vu que c'est fort gênant pour les Eldritchs :


Serveur : Broceliande
Royaume : Hibernia
Lieu : Tir Na Nog
PNJ : Aodh (Entraîneur des Eldritchs)
Bug : pour la quête donnée au level 11 par l'entraîneur des Eldritchs : "Coeur du Puits de Connla" ne fonctionne pas. Il réagit bien au clic mais il repose la question en boucle.

----

*espère que Newbie passe par ici aussi*

Par newbie le 11/2/2002 à 12:45:49 (#905254)

C'etait liste, et la solution consistait a simplement recopier la phrase.

Puis j'ai effacer de la liste, car je ne voyais pas le bug puisqu'il suffisait de recopier la phrase.

En fait, j'ai remis le probleme dans la liste apres : il faut faire un e dans l'o avec alt+0156 si tu n'as pas la touche sur ton clavier.



Je ne sais pas si c'est dit dans ce sujet, mais comme le titre parle des commandes du jeu, les voici depuis plusieurs semaines reunies sur une page web facilement imprimable :



http://daoc.coeurlumiere.com/slash.htm

Par Miele le 13/2/2002 à 6:03:31 (#919251)

merci newbie :) [vie la mechante des forums :ange: ? ] j'ai enfin pu avoir des ptits gifs de bubulle blanche *connait pas le nom* d'ailleur si vous avez des sites hesitez pas hein ;)

hein ? comment ça cela n'a rien a voir ? :mdr:

Par newbie le 13/2/2002 à 9:53:51 (#919589)

Oui, c'est moi la mechante gentille Vie ;)



Tous ceux que j'utilise se trouvent ici :

http://www.smilecwm.com/



rubrique Kaos. :)

Par Ame de Amn le 28/2/2002 à 18:28:15 (#1040509)

C'est toujours comme ca les traudctions de tte maniere

JOL Archives 1.0.1
@ JOL / JeuxOnLine