Bienvenue sur JeuxOnLine - MMO, MMORPG et MOBA !
Les sites de JeuxOnLine...
 

Panneau de contrôle

Recherche | Retour aux forums

JOL Archives

La barriére des langues oui mais...

Par Mnementh le 27/8/2001 à 3:52:00 (#458768)

J'ai entendu que certains jeux online bénificie (pour certains) et bénéficieront (pour d'autre) de traducteur instanyané.
Pourquoi pas pour Horizons?

Par Glorinfeld Listle le 27/8/2001 à 4:59:00 (#458769)

déjà posé. et je croit que sa se répond par cela. oui les traducteur, mais il ne fonctionne plus correctement à la moindre faute d'otho, bien sur sa aide peux mais sa te permeterra pas de faire bcp de Roleplay avec un chinois par exemple.

Par Mnementh le 27/8/2001 à 5:24:00 (#458770)

Dommage!

Par Sonatine le 27/8/2001 à 9:37:00 (#458771)

Bah faire du roleplay avec un chinois ou un américain ce serait toujours mieux avec un traducteur pour ceux qui sont mauvais en anglais.
Dans les groupes quand ils sortent des blagues, bah je comprends rien, ou alors quand leur phrases sont un peu compliquer il faut que j'utilise ma technique du "vitevite ou est ce con de dico !!!!! "
Les traducteurs j'ai jamais essayé mais je crois que c'est pas seulement quand il y a des fautes qu'il traduit mal.

Par Ultymo le 27/8/2001 à 11:59:00 (#458772)

Je suis pas completement nul en anglais mais faire du RP en anglais c'est vraiment pas possible a moins d'etre trés fortiche, souvent dans le RP on utilise un language soutenu ce que perso je ne peut pas faire en anglais donc un traducteur serait cool

Par Mnementh le 27/8/2001 à 14:51:00 (#458773)

I am agree with you Sir Ultymo...
Ouai et bien pour une phrase ça va mais trop longtemps faut pas pouuser mami dans les ortils, ça fatigue à la fin.
Don't you think so?

Par q5s0v6 le 27/8/2001 à 16:21:00 (#458774)

si on joue on est obligé de comuniquer, donc a la fin on comprendra un peu d'anglais.....
G de la chance: je parle (et g comprend) l'anglais (assez pour vivre) le francais (ca se voit pas?)et l'italien.....
donc dans horizon pas de probleme pour moa....

Par Khor Mounsiahn le 27/8/2001 à 18:29:00 (#458775)

oui et ûis bon pour les pas aider (genre des amis a moi) ya des cours d'anglais non seulement on pourra mieux jouer a horizons et en plus on sera plus intelligent

Par Edhelfin le 1/9/2001 à 17:01:00 (#458776)

Les traducteurs automatiques sont souvent très limités... à moins qu'ils ne disposent d'une toute nouvelle technique révolutionnaire...

Par Raiko. le 1/9/2001 à 22:16:00 (#458777)

fdfd
oops desolé :)

Par Délios le 2/9/2001 à 13:57:00 (#458778)



[ 02 septembre 2001: Message édité par : Délios ]

Par Délios le 2/9/2001 à 13:59:00 (#458779)

c'est vrai qu'un traducteur auras été le bien venu!!!

Par xunk- le 14/9/2001 à 0:00:00 (#458780)

cool !
voici la nouvelle technique d'attaque :
1- je repère un frenchie
2- je m'approche et je lui sourit.
3- il se méfie pas trop car je viens lui parler : hin hin hin :)
4- je lui sort un baratin en anglais soutenu
5- il sort son dico
6- et j'en profite pour lui trancher la gorge.....

je sens qu'il va y avoir une chasse au-français-qui-foutait-le-bordel-en-cours-d'anglais-et-s'en-mord-les-doigts-maintenant-qu'il-joue-sur-internet :) :)

Par Khor Mounsiahn le 14/9/2001 à 19:29:00 (#458781)

pas mal ta technike je men servirait pour boire un coup (surp ) non serieux c un coup de ***********

Par xunk- le 14/9/2001 à 23:36:00 (#458782)

ben oui c'est méchant pas bien du tout...
mais je pense qu'il y en a qui ne vont pas se gener !
j'essaye donc de faire le tour des techniques pour me prévenir des coups bas... pis je vais improve my english speaking quickly :)

Par Miryn le 15/9/2001 à 12:53:00 (#458783)

Bonjour à tous.

Qu'ils ne puissent pas insérer un traducteur pour les dialogues des joueurs c'est compréhensible.

Mais savez-vous si le jeu en lui-même serra traduit ?
J'entend par là, la licence à accepter avant de jouer, les dialogues de npcs, les descriptifs de quêtes, armes et compétences et tout le reste.

Si oui, serrait-ce disponible dès la sortie du jeu officielle ?

Miryn

Par Khor Mounsiahn le 15/9/2001 à 14:00:00 (#458784)

ca serais bien de faire ca mais bon c pas si grave ya un jeu comme ca ki s'appelle phantasi star online sur dreamcast

Par xunk- le 16/9/2001 à 15:16:00 (#458785)

boh pour moi c'est pas grave, je prendrais le version anglaise, si elle sort largement avant la VF .

Par Maëlle le 21/9/2001 à 9:42:00 (#458786)

euh...et pourkoi ils ouvriraient pas tout simplement des serveurs francophone traduit integralement (et correctement) en francais, plutot que de nous embetais avec des traducteur aussi nul que nous en anglais :confus:
(et puis si les serveurs franco pouvaient etres gratuits aussi ... :ange: )

Par xunk- le 22/9/2001 à 2:14:00 (#458787)

et bien oui mais comment ils vont vivre s'ils mettent leurs serveurs gratos ?
puis si y'a trop de monde avec quels sous ils vont pouvoir rajouter des serveur..
par contre s'il faut attendre des serveurs français pour jouer ben faudra attendre encore 2 ans bouhouhouu :sanglote:

Par Glorinfeld Listle le 22/9/2001 à 2:21:00 (#458788)

sa leurts reviendrais moins cher de payer des court d'anglais intensif à tout lkes joueurs francophone

Par Yerk le fourbe le 25/9/2001 à 0:56:00 (#458789)

Glorin' serieux comment tu fais ???

La plupart de tes fautes sont soit due au clavier ou cette vilaine syntaxe française mais alors là !!!

LEURTS : comment un esprit peut etre assez tordu pour aller imaginer un truc pareil

L esprit de Glorin' ma foi... change rien

Par Glorinfeld Listle le 25/9/2001 à 4:42:00 (#458790)

désoler j,ai un prob de dex, je tappe trop vite pour mon claviers alors j,accroche des touches, j'ai manquer faire viré dingue le prof d'escrime alors que je l,ai vue que 1 fois 0_0

Par Rune de Balrog le 25/9/2001 à 14:18:00 (#458791)

Lol

Un Traducteur universel serai le bienvenue... cà c'est sur!

En tout cas, sur PlanetSide il y en aura un! ( Merci mon Dieu )

Petit exemple de Traducteur pas trop mauvais: Sur Voila.fr

[ 25 septembre 2001: Message édité par : Rune de Balrog ]

JOL Archives 1.0.1
@ JOL / JeuxOnLine