Bienvenue sur JeuxOnLine - MMO, MMORPG et MOBA !
Les sites de JeuxOnLine...
 

Panneau de contrôle

Recherche | Retour aux forums

JOL Archives

Noms à la noix

Par Deirdre le 20/7/2002 à 3:38:50 (#1832460)

Je ne veux en aucun cas de mal à quiconque, mais je tenais à signaler que l'utilisation des termes comme ''hurlevent'' ou ''havreclair'' pour Windhowl et Lighthaven me ne paraissait pas indiquée.

Je m'explique :
Bien que ce soient des noms d'origine anglaise, rien que du fait que tous les pnjs utilisent ces noms là, il faut à mon sens le respecter.
Je ne parle même pas des joueurs qui ne comprendront même pas de quoi il s'agit.
Je ne parle même pas des discordances de traductions qu'on pourra voir entre deux personnes. Rien que Lighthaven --> havre de lumière. Loin de moi l'idée de frimer, mais il me semble que Brighthaven correspondrait à havreclair.

Bref, je conçois que l'intérêt de ce post soit minime mais bon...

... Il aura toujours pour intérêt de révéler deux ou trois choses d'ici quelques réponses :rolleyes:

Par Taranium le 20/7/2002 à 4:30:12 (#1832539)

Puisque je suppose que c'est mon post qui t'as fait écrire celui-ci, je vais donc répondre que:

L'orphelinat se trouve à Lighthaven, et s'appelle L'Orphelinat de HavreClair. Je trouve que ça sonne mieux que l'Orphelinat de Lighthaven. ;)

Sinon pour le reste je suis tout à fait d'accord avec toi, Deirdre, c'est nul de traduire. ;)

Allé à toi Missmite :ange:

Par Peri EngeO/Castil le 20/7/2002 à 9:35:56 (#1832992)

Perso, si je traduis de temps en temps, c'est parce que "Havreclair" et "Hurlevent" ça sonne mieux que "Lighthaven" ou "Windhowl".

Mais c'est tout...

Par Missmite le 20/7/2002 à 9:49:18 (#1833010)

hihi je t'avais prevenu Taranium :)

En plus je suis encore et toujours d'accord avec Deirdre :eek: il faut en conclure que Deirdre se dépéniblifie ou alors que c'est moi qui ... :confus: :confus: :mdr:

Par Corwin d Ambre le 20/7/2002 à 12:24:52 (#1833419)

Contre.

Par Ezechiel-CD GR le 20/7/2002 à 13:59:08 (#1833738)

Idem pour moi, je pense qu'il faut respecter les noms de Windhowl et de Lighthaven.....

Par Eelan-CD le 20/7/2002 à 14:10:53 (#1833769)

Pas d'accord...

C'est a chacun des perso en fonction de sa mentalité de choisir comment il appele une ville.

Par Missmite le 20/7/2002 à 14:14:06 (#1833778)

d'accord, donc unilateralement je decide que lighthaven s'appelle désormais ogrimarcity, et que arakas est ogrimarland. Comme j'aime bien la musique classique désormais moonrock s'appelera mozart.

Par Eelan-CD le 20/7/2002 à 14:15:18 (#1833782)

Provient du message de Missmite
d'accord, donc unilateralement je decide que lighthaven s'appelle désormais ogrimarcity, et que arakas est ogrimarland. Comme j'aime bien la musique classique désormais moonrock s'appelera mozart.


Et j't'en empécherais pas :D
Peu m'importe comment t'appelera une ville.
J'te l'aurais meme proposer :)

Par Missmite le 20/7/2002 à 14:31:58 (#1833830)

Ah j'oubliais Ealan, tu t'appelles Aziz maintenant, pourquoi ? je sais pas trop, mais j'aime bien le mec du loft :monstre:

Par Eelan-CD le 20/7/2002 à 14:37:22 (#1833842)

Provient du message de Missmite
Ah j'oubliais Ealan, tu t'appelles Aziz maintenant, pourquoi ? je sais pas trop, mais j'aime bien le mec du loft :monstre:


Oui ! Mais là c'est eelan qui va pas être content si tu l'appele comme ca !

T'avoueras quand meme que ca n'as rien d'hrp d'appeler une ville differement de son nom d'origine....

Par Deirdre le 20/7/2002 à 15:29:52 (#1833977)

Ouais en attendant, je vais aller faire une partie de ballon panier et après je prend le bateau pour Nouvelle York aux usa....

Par Eelan-CD le 20/7/2002 à 15:43:04 (#1834014)

Provient du message de Deirdre
Ouais en attendant, je vais aller faire une partie de ballon panier et après je prend le bateau pour Nouvelle York aux usa....



Bah :(

Tu fermes le débat à ta manière ...
Il fallait t'attendre à ce quelqu'un soit pas d'accord, j'ai juste donné mon avis.

Par Peri EngeO/Castil le 20/7/2002 à 15:44:36 (#1834016)

Rigole pas Deirdre, il y a une loi pour ça en plus *Ecroulé de rire*

Par Mutterrein le 20/7/2002 à 16:57:31 (#1834237)

Provient du message de Missmite
d'accord, donc unilateralement je decide que lighthaven s'appelle désormais ogrimarcity, et que arakas est ogrimarland. Comme j'aime bien la musique classique désormais moonrock s'appelera mozart.

D'accord pour Moonrock, mais je pensais plutot a Garmionbourg et Brehanland
Sinon je suis parfaitement d'accord avec les trois folles <----- comprendre Deirdre, Missmite et Ezechiel
Pensez aussi a nos amis non anglophones, eux risquent d'avoir du mal a comprendre :monstre:

Par Ezechiel-CD GR le 20/7/2002 à 17:11:23 (#1834278)

Provient du message de Mutterrein

D'accord pour Mooonrock, mais je pensais plutot a Garmionbourg et Brehanland
Sinon je suis parfaitement d'accord avec les trois follles <----- comprendre Deirdre, Missmite et Ezechiel
Pensez aussi a nos amis non anglophones, eux risquent d'avoir du mal a comprendre :monstre:





JE PROTESTE !!



Fou d'accord mais pas folle non mais!





Eze, indigné

Par Tionne MM SgtGR le 20/7/2002 à 19:41:36 (#1834761)

Provient du message de Missmite
hihi je t'avais prevenu Taranium :)

En plus je suis encore et toujours d'accord avec Deirdre :eek: il faut en conclure que Deirdre se dépéniblifie ou alors que c'est moi qui ... :confus: :confus: :mdr:


J'ai déjà eu le coup, "je t'attend à Hurlevent" et moi "C'est ou ç a???" .. "Lighthaven" .. "ah.."

Elle me fréquente assez régulièrement mssmitounette, ceci explique cela :)

Titi, et les déductions à la con

Par Corwin d Ambre le 21/7/2002 à 0:12:07 (#1835596)

Provient du message de Tionne MM SgtGR
J'ai déjà eu le coup, "je t'attend à Hurlevent" et moi "C'est ou ç a???" .. "Lighthaven" .. "ah.."


C'est bête ça parce que Hurlevent si ça devait être quelque chose ce serait Windhowl, pas Lighthaven.

Par Felomes le 21/7/2002 à 1:34:36 (#1835827)

reste à savoir si "Haven" désigne le hâvre ou le port ;)
(j'avais toujours consideré que c'était port, perso..)

tiens, en parlant de port, monsieur Deirdre : "docks" c'est un mot récent d'origine anglaise, qui n'est pas un nom propre ;)

Gnagnagna

Par Fizban Krynn le 21/7/2002 à 1:41:40 (#1835852)

M'enfin, laissez donc les gens appeler un chat, un chat, et coupez la tête, ça lui f'ra les pieds, foutez moi la paix...

Auuu temps, au bon temps, des rois fainéants..

*chantonne*

Fiz

Par Deirdre le 21/7/2002 à 3:55:50 (#1836167)

Provient du message de Felomes
reste à savoir si "Haven" désigne le hâvre ou le port ;)
(j'avais toujours consideré que c'était port, perso..)

tiens, en parlant de port, monsieur Deirdre : "docks" c'est un mot récent d'origine anglaise, qui n'est pas un nom propre ;)


Exact, mais tout mot français peut être utilisé.
S'il y a un port, et que des marchandises sont manipulées (ce qui a été le cas à plusieurs reprises dans ce port), on peut appeler cela un dock. Que le mot ait été homologué récemment ou pas par l'académie française n'a pas d'importance réelle.

Cela dit, je suis d'accord que j'aurais du dire ''les quais de windhowl'' s'eût été plus élégant. ;)

Par Kaïtal Ylis le 21/7/2002 à 4:37:39 (#1836226)

Je suis d'accord avec Deirdre et les aut'.

Traduire Windhowl par Hurlevent, ça viendrait à accepter le fait qu'il y ait plusieurs langues dans Goldmoon. Or c'est faux, le seule langage utilisé est l'althéen, celui utilisé par le PNJ.
Et le langage althéen, il ressemble beaucoup au français, mais avec quelques mots supplémentaires : les noms propres Lighthaven, Windhowl, Goldmoon et les autres.
Si on traduit ces noms, ce serait considérer que ces mots sont en anglais (langue qui en RP n'existe pas) et on le transformerait en français (langue qui n'existe pas non plus).

D'ailleurs, le dictionnaire althéen devrait accepter les mots du langage "pongaube", du genre "péka", "béné" et autres "lol". :p

Splotch, toujours dans la logique herrpée.

Par Segura le 21/7/2002 à 7:52:37 (#1836390)

Trop d'accord avec Deirdre :p :)

Brrrr ça me fait frémir rien que de penser a des gens qui appellent les villes comme ça :doute:

Par Dalandil le 21/7/2002 à 11:21:32 (#1836653)

Provient du message de Segura
Trop d'accord avec Deirdre :p :)

Brrrr ça me fait frémir rien que de penser a des gens qui appellent les villes comme ça :doute:


Moi c'est de voir que des gens son d'accord avec Deirdre qui me fait fremir :D

Concernant tout ceci je reviendrait sur l'idée de Kaital, il existe deja des noms pour les villes et que ca vous plaise ou non il sont ce qu'ils sont, si la version Francaise de t4C n'inclus pas de noms de villes traduit c'est pas pour rien !

Hurlevent non mais ca va pas vos tete ?!


Ljd qui comprendra jamais cette anglophobie

Par Frost le 21/7/2002 à 17:41:58 (#1837862)

Moi je propose qu'on garde les noms anglophones donnés par Vircom pour la simple raison qu'on soit capable de se retrouver dans les différentes villes, imaginez la scène sur le CC main sinon...

Oracle: euh...on me dit de procéder à un achat dans la ville nommée Cixicity, c'est ou ca ?

Aoshi: C'est la première ville des Territoires de la Lune Rouge.

Splotch: *Bave partout*

Missmite: C'était pas OgrimarLand ces territoires ?

Aoshi: Non non, ceux que t’appelais comme ca, c'est les Collines de la Révolution maintenant.

Missmite: Rahh ! Je vais ravoir ces terres et lapider tout le monde en invoquant Ogrimar !

Splotch: *Rampe un peu*

Ogrimar: Greuh ! Je détruit le monde car on a volé mes terres !

Splotch: *Englobe Ogrimar dans son corps gélatineux pour l’empêcher de le faire*

Aoshi: Ah tiens ? Un garde qui n'est pas incompétent !

Oracle: Mais vous pourriez répondre plutôt que de tenter de conquérir le monde !

Splogrimar: Graaah ! J'ai eu un petit retard a cause ce cette larve, mais j'ai maintenant encore plus de puissance qu'avant !
*Envoie sa bave destructrice sur le monde entier*

Apocalypse: *Toc toc toc...*
_______

Bref, pour ne pas détruire le monde, il faut garder les noms de villes tels qu'ils sont.

Par Corwin d Ambre le 21/7/2002 à 17:44:12 (#1837869)

Mdrrrr le coup du splotch :mdr:

Réponse neutre

Par Taranium le 21/7/2002 à 18:32:54 (#1837998)

Comme dirait Shakespeare:

A rose by any other name would still smell as sweet

(ou un truc comme ça ;) )

Par Tolkienn Hurkyl le 21/7/2002 à 19:21:15 (#1838163)

Pourquoi faire simple quand on peu faire compliqué ???:doute: :doute: :doute:

Par Oracle le 22/7/2002 à 0:15:13 (#1839619)

Moi je suis d'accord avec Eelan. Et même si Eelan est d'accord avec Taranium et Missmite, je suis pas d'accord avec Taranium et Missmite. Parce que je suis pas d'accord avec les Selenites et les Ogrimariens. D'accord ?

Par Darhtagnan-MdS le 22/7/2002 à 0:40:34 (#1839706)

*fronce un sourcil*

Et on peut savoir pourquoi le fait qu'il n'y ait pas explicitement ecrit dans le BG officiel de Vircom l'existence de patois, par exemple, implique forcement son abscence dans le jeu ?

Un habitant du nord d'arakas aura les expressions propres aux habitants du nord d'arakas, et je doute que les lointains pensionnaires de Stonheim parlent la meme langue que leurs cousins de Raven Dust, enfin après tout on en sait rien ... mais pourquoi pas ?

Que le PNJ emploie un nom particulier pour "Lightaven", et ca sera le probleme des aventuriers de choisir avec sagacité et discernement le vocabulaire utilisé lors de leurs conversations avec ledit PNJ, comme dans toute contrée civilisée et developpée, parce que je doute fort que tous les personnages fraichement debarqués au port de la belle cité parlent le meme langage... ou alors ca serait fort triste, et assez etonnant à l'égard de la multiplicité des clans, et de leurs histoires respectives.

na.

Par Deirdre le 22/7/2002 à 1:12:49 (#1839803)

Disons que patois ou pas, le nom d'une ville reste le nom d'une ville reste un nom propre.
Tu ne dis pas, j'ai fait un voyage aux Etats Unis depuis Saint Francis jusqu'à saint Louis en passant par Les Anges...
Après le monde de T4C n'est pas le nôtre mais bon... wait n see

Par Yyel Tinsha le 22/7/2002 à 9:27:02 (#1840626)

Hmpf. Tu ne dis peut etre pas mais "Les Anges" pour parler de Los Angeles, mais tu peux très bien parler de "Big Apple" pour désigner New York, ou de "La Ville Rose" pour parler de Toulouse. Havreclair peut etre considéré comme un surnom, auquel cas, je ne vois pas le mal :)

'l Toulousaing

Par Klerdouj AR le 22/7/2002 à 10:37:23 (#1840852)

Chacun a bien le droit de nommer ce qu'il veux comme il le veux.
Il est vrai qu'il faut respecter les BG, mais si j'ai envie d'appeler LightHaven: la ville pleine de jeunes, je ne voix pas où est le mal.
A chacun sa personnalité. Et puis après tout, on peux bien appeler Paris: panam, la capitale ou bidochon-land.
Arretons de couper les poils de c** en quatre, et laissons donc libre cour à l'imagination de chacun.
El Che Vive!!!



Klerdouj AR, ljd révolutionnaire.

Par youpi le 22/7/2002 à 11:31:12 (#1841117)

Question a la noix

Par Darhtagnan-MdS le 22/7/2002 à 11:33:27 (#1841131)

Provient du message de youpi
Question a la noix



un peu comme ta réponse ?

Par Han Tuoayan le 22/7/2002 à 11:51:20 (#1841213)

Moi je dis Hurlevent et Havreclair pour me la péter.

Par Hugh-La-Main le 22/7/2002 à 12:14:19 (#1841301)

D’toute façon, y’a pas d’draks à taper dans ces villes. Faut pas y’aller c’est nul !

M’enfin quand j’achète mes parchemins y’a pas marqué havreclair ou « ville de newbies » mais bien Lighthaven.

Bande de révolutionnaires, j’vais vous envoyer la garde moi...histoire de remettre les idées dans le bon sens.
Pfff, changer le nom des villesÂ… et pourquoi pas de Roi ?!

Par Frost le 22/7/2002 à 16:14:57 (#1842672)

C'est ca, menez le monde à l'apocalypse ! Mais vous avez été prévenus ! :enerve:

Frost, Prophete de malheur

Par Oracle le 22/7/2002 à 16:19:53 (#1842702)

Provient du message de Deirdre
Disons que patois ou pas, le nom d'une ville reste le nom d'une ville reste un nom propre.
Tu ne dis pas, j'ai fait un voyage aux Etats Unis depuis Saint Francis jusqu'à saint Louis en passant par Les Anges...
Après le monde de T4C n'est pas le nôtre mais bon... wait n see


Je supposes que tu dis London, et non pas Londres. Et tu ne vas pas à Munich, mais à München. Et le matin tu mets de l'eau de Köln (passez moi l'ortho...). Pour cet été je te conseil les nederlands.

:rolleyes:

Par Kaïtal Ylis le 22/7/2002 à 16:40:57 (#1842839)

Un point pour Oracle !
Mais j'ai quand même raison, comme toujours.
Appellez Windhowl comme vous voulez, mais précisément pas Hurlevent ni Griteviento (je sais, je suis mauvais en español). Mais en effet, "la ville pleine de jeunes" ou autre nom qui n'est pas traduit, je trouve ça même très bien.

Splotch, multi-linguiste de talent IRL, uniquement althéen RP.

Par Mutterrein le 22/7/2002 à 17:29:11 (#1843116)

Je parie qu'elle ne le fait pas... sauf quand elle est dans les pays ou se trouvent ces villes

Par Hugh-La-Main le 22/7/2002 à 18:40:02 (#1843488)

Provient du message de Oracle


Je supposes que tu dis London, et non pas Londres. Et tu ne vas pas à Munich, mais à München. Et le matin tu mets de l'eau de Köln (passez moi l'ortho...). Pour cet été je te conseil les nederlands.

:rolleyes:


Bah, quand j'suis à strasbourg, j'dis Paris.
Quand j'suis à nancy, j'dis aussi Paris.

J'vais jamais à brest... peut-être que ca change :doute:

Par Eelan-CD le 22/7/2002 à 19:05:06 (#1843610)

Pour répondre directement au message d'origine, j'ai du mal à croire que certains joueurs disent Havreclair ou Hurlevent sans savoir de quoi ils parlent, mais je me trompe peut être :rolleyes:

Ensuite, même si c'est une traduction Anglais / Français qui a plus ou moins été faites, rp parlant, ça n'a rien avoir avec ça.
Je pourrais reprendre l'argument de splotch pour le contredire.
Il n'y a qu'une langue sur Althéa, et ce n'est ni de l'anglais ni du français, donc ce nom n'est pas une traduction, mais qui sait ?
Peut être viennent ils d'autres iles ou peut être quelques bardes les ont eux même inventés... Ils ont toujours des manières peu banales de désignés une ville ou un objet.

Et concernant les pnj, ils ne sont pas les seules à réfléchir et à exister.
Des noms, des pj aussi en ont inventés (pont blut, pont gob', etc...)

Voilà :)

PS pour embeter missmite :D : Et il n'y a pas que Havreclair et Hurlevent, mais aussi Lune d'Or, Cielargent, Crête de Pierre (pas sûr pour celui là :monstre: ) etc etc etc...

Par Akhorahil le 22/7/2002 à 19:24:14 (#1843686)

Ce qui me fait personnelement rire, c'est la quantité impressionante de gens qui vont te traduire les noms des villes en français (quelque soit la traduction) pour faire pro et pseudo-roleplay, et qui a coté ponctuent le reste de leur conversations de "drop", "respawn", "level", "mana burst", "red book", j'en passe et des meilleures.

Par Ménestrel le 22/7/2002 à 20:54:33 (#1844175)

Excusez moi, mais comment pouvez vous dire que la langue parlée d'Althéa ne compte pas les termes LightHaven, WindHowl?

Nous, joueurs, savons que ces mots viennent de l'Anglais. Tout comme nous savons que nous écrivons en français.

Cependant, nos personnages parlent Althéen (ou un truc comme ça), et ne se rendent même pas compte que les mots qu'ils emploient viennent de l'Anglais et du français IRL.

Je ne sais pas si je me fais comprendre:

Vous ne pouvez pas imaginer qu'il puisse exister une langue qui regroupe nos mots français IRL avec d'autres termes venant de notre anglais IRL?
Une sorte de métissage, que seuls les joueurs peuvent percevoir, et non pas les personnages.

De la même façon, pourquoi les habitants précédents d'Althéa n'auraient pas parlé notre Anglais IRL? Et ensuite, les générations suivantes ont gardé les noms des villes, alors que le langage a évolué, tout comme dans la vraie vie...

Non, c'est pas possible ça?


PS:
Ce que je viens de dire ne vaut que pour les mots prononcés par les PNJ, donc pouvant être considérés comme Althéens, pure souche.
Par contre, les mots inventés ou importés par les joueurs ne rentrent pas dans cette catégorie, car venant de situations IRL et non pas de situations RP.

Par Kaïtal Ylis le 22/7/2002 à 21:57:29 (#1844585)

Provient du message de Ménestrel
Excusez moi, mais comment pouvez vous dire que la langue parlée d'Althéa ne compte pas les termes LightHaven, WindHowl?
Personne n'a dit ça, si ? :rolleyes:

Splotch, d'accord avec tout plein de gens.

Par Oracle le 22/7/2002 à 22:03:49 (#1844606)

Provient du message de Mutterrein
Je parie qu'elle ne le fait pas... sauf quand elle est dans les pays ou se trouvent ces villes
Et maintenant la grande enigme c'est, quelle langue parle le joueur derrière Deirdre quand il se trouve en pays basque, où à chaque entrée de ville il y a deux panneaux, un en français et un en basque... (j'ai tout bon? :p) et ce n'est qu'un exemple, puisque de mémoire autour de Nyons c'était pareil... :baille: ... Orange... :baille: ... Vaison ... :baille:

[edit]Hey Hugh tu serai pas passé devant Surcouf jeudi ou vendredi ? 'm'a semblé te reconnaitre mais j'etais pas sur :p

Par Deirdre le 22/7/2002 à 22:12:56 (#1844633)

Bah les lieux qui ont deux noms différents selon la langue sont des lieux où ont cohabité deux peuplades ayant des langages différents.
En althéa on est loin d'avoir ce cas vu que tout le monde parle la même langue.
Les angélusiens me direz vous?
Quand ils débarquent en Goldmoon, ils entendent tout le monde dire Windhowl, je ne vois donc pas pourquoi ils iraient trouver un autre nom...

Par Oracle le 22/7/2002 à 22:15:38 (#1844648)

Les elfes ou les nains peut etre ? Les dragons ? Qui sait :)

Les français disent Londres au lieu de London pourtant ils ont jamais cohabités avec les anglais pour leur donner un autre nom, tout comme les angelusiens n'ont jamais cohabités avec les althéens et peuvent a leur guise changer le nom des villes si leur prononciation est difficile dans leur langue...

[edit]Quant au mythe de la langue unique sur Althea c'est deja bien raté, il suffit de se connecter vers 4 ou 5h du mat' pour s'en rendre compte :D

Par Deirdre le 22/7/2002 à 22:24:25 (#1844704)

Provient du message de Oracle
Les elfes ou les nains peut etre ? Les dragons ? Qui sait :)

Les français disent Londres au lieu de London pourtant ils ont jamais cohabités avec les anglais pour leur donner un autre nom, tout comme les angelusiens n'ont jamais cohabités avec les althéens et peuvent a leur guise changer le nom des villes si leur prononciation est difficile dans leur langue...

[edit]Quant au mythe de la langue unique sur Althea c'est deja bien raté, il suffit de se connecter vers 4 ou 5h du mat' pour s'en rendre compte :D

Là tu rentres de plein pied dans le domaine de la prononciation.
Tu peux prendre l'exemple de Lisonne, Barcelonne, Rome etc...
Il faut se rappeler que certains peuples ne peuvent avoir les mêmes phonétiques...

Par Oracle le 22/7/2002 à 22:41:03 (#1844812)

Donc pour toi c'est inconcevable qu'un Windhowlien ai un accent althéen qui lui rende la prononciation de "LightHaven" si complexe, à telle point qu'il soit obligé d'en changer tout le mot ?

Moi ça ne me gênes pas ;) J'ai beau trouver ça un tantinet ridicule (là dessus je suis d'accord avec toi...), je vais pas blâmer ceux que ça amuse ;)

Par Missmite le 22/7/2002 à 23:35:33 (#1845118)

Je pense que akho a tapé juste : c'est juste pour la frime et le "je suis plus rp que toi, moi je traduis meme les noms pour me la donner".

Par Bonald le 23/7/2002 à 0:03:28 (#1845255)

On a toujours utilisé Lighthaven, je ne vois pas pourquoi ca devrait changer.

Par contre je prend le cas de l'orphelinat de havreclair, j'aime beaucoup cette expression. Ca change un peu.
Mais je prefererai plutot "Orphelinat du Havreclair", si vous voyez la nuance.

Par Kaïtal Ylis le 23/7/2002 à 0:10:38 (#1845302)

Le débat s'enlise je trouve.
Ce qui est blâmable selon moi, ce sont les traductions de mot, faisant un rapprochement avec des langues IRL, pas le fait de trouver un autre mot pour désigner une même chose.

Provient du message de Oracle
tout comme les angelusiens n'ont jamais cohabités avec les althéens
Althéa = l'ensemble du monde connu (c'est-à-dire la planète toute entière, lorsque les explorateurs royaux l'auront entièrement exploré).
Angélus fait partie d'Althéa.
Goldmoon fait partie d'Althéa.
Goldmoon c'est comme la France, Angélus c'est comme le Royaume Uni, Althéa c'est comme la Terre.
Alors les angélusiens n'ont jamais cohabité avec les goldmooniens (terme affreux, disons plutôt "les habitants de Goldmoon").

Splotch, pro du hors-sujet.

Par Oracle le 23/7/2002 à 0:16:02 (#1845323)

Bien vu Splotch ;) C'est ce à quoi je pensais quand j'ai écrit le message, mais mes doigts ont tapés autre chose, désolé ;) Tout comme DyingMoon que j'ai failli citer, monde de Kherjhal de Blanchepierre, qui je l'espère me pardonnera d'avoir écorché son nom ;)

Par Xiphias Kineas le 23/7/2002 à 0:42:13 (#1845395)

Une seule langue ? on va dire ca , mais alors certains peuples en utilises d'autres :
La langue dans animaux (Han ma apris ca y a longtemp pendant un rp avec nephtys)
Et aussi notre charmante *faux cul* yyel qui utilise les termes bohemiens de Lefo , iss'na ... ect :)
Puis , comme tu dit splotch , tout althea n'est pas connue (je prend althea comme feminin) donc , une langue parler a X(connu) n'est surement pas parler a Y(pas decouvert) ...
A moin que artherk est balancer des grosses pierres-dictionaire sur chaque iles ? Ha ben oui ca doit etre les cercles de pierres ! :p

Par J. Toubon le 23/7/2002 à 3:28:11 (#1845687)

Mais c'est une honte ! A quoi ça sert que je fasse une loi sur le français si c'est pour voir apparaître de pareils anglicismes. Dorénavant, tous les noms de ville devront être sous-titrés en français et les joueurs seront passibles d'amendes de la GR (acronyme francophone, ouf) pour tout mot anglais prononcé abusivement. Exit (sic) donc les lvl (niveau), red book (livre rouge ou préférer une référence très spirituelle à Mao), mmmorp (jdrmmj), rp (jdr, à ne pas confondre avec points de royaume sur un autre jeu)...

Sur DAoC, c'est pas mal non plus : rp (realmpoint), ooe (out of endurance), oom (out of mana), aggro, taunt, task, bind... et surtout, les beaux dérivés qui transforment ces mots en verbes du premier groupe comme : tu t'es bindé à Ardee ? Les mobs (=monstres) sont hot (ou hard) et j'ai peur que tu prennes l'aggro si je taunte mal. On release ?

Quoi c'est Sophocle qui usurpe une identité fallacieusement ? Pas du tout ! Je n'ai pas pu résister... Pardon...

*court discrètement vers la sortie*

Par youpi le 23/7/2002 à 9:05:51 (#1846060)

Je comprend toujours pas pourquoi tout le monde se prend la tete pour une broutille. Ceux qui traduisent le nom des villes peuvent le faire si ca leur chante ca ne change rien pour les autres.

La 1ere fois que j'ai entendue le terme Havreclair, j'ai demandé c'est quoi ca?
Le type m'a répondu, la ville au sud est d'Arakas.

Après tout, vous savez peut etre IRL que le messieur d'en face viens de faire une traduction mais votre personnage ne le sait pas du tout donc que ce soit Lighthaven ou Havreclair , pour lui c'est la ville au sud est d'Arakas.

Et c'est pas forcément pour dire moi je suis plus rp que toi que certains ont traduis les noms de ville. Je pense que par curiosité on peut très bien le faire. Et puis je trouve que Havreclair ca sonne bien meme si je ne l'utilise jamais personnellement.

Donc je réitère ma 1ere réponse : question a la noix, a force de vouloir etre rp on pousse un peu de trop. Laissez les gens appellez la ville comme il leur plait

Par Ménestrel le 23/7/2002 à 9:22:36 (#1846093)

Provient du message de J. Toubon
Sur DAoC, c'est pas mal non plus : rp (realmpoint), ooe (out of endurance), oom (out of mana), aggro, taunt, task, bind... et surtout, les beaux dérivés qui transforment ces mots en verbes du premier groupe comme : tu t'es bindé à Ardee ? Les mobs (=monstres) sont hot (ou hard) et j'ai peur que tu prennes l'aggro si je taunte mal. On release ?


Oué, même pas chiche de passer faire le circuit G1 --> TP Hibernia tout nu... Moi, je l'ai deja fait, c'est normal, avec mon buff de speed. Pis, si jamais ca foire, mon cleric a son instant mezz et le thauma ice a toujours son root ! Dans le pire cas, on avait un paly 30+ qui pouvait nous rez...

PS:
Tu as oublié un truc, quand tous les healeurs sont oom et que les tanks sont ooe, alors, le groupe est oem (on est dans la m*****)

PS2:
A mort les clerics spe smite, rien ne vaut les spe heal / buffs, n'est ce pas?

Méné,
+104 % de vitesse ,
qui par conséquent, arrive à rattraper Jacquot

Par Oracle le 23/7/2002 à 11:41:20 (#1846676)

+104 % speed?
*bluffé*

Par Missmite le 23/7/2002 à 13:10:12 (#1847169)

Je refuse que des cleric se spé s'mite :(

sinon c'est clair que les daociens parlent une autre langue, lors de mon cours passage j'ai vraiment rien compris a leur jargon, ca me rappelait le coli ou je me faisais traiter parce que je faisais 'zoner', on aurait pris le temps de m'expliquer ...

Enfin il n'empeche que pour ce qui est de crete de punk, trouventeux, ciel argenté et recoeuil de caillasse, je suis d'accord avec moi meme, ces endroits ont des noms, pas la peine de les traduire en francais. Leurs noms sont ce qu'ils sont, voila tout. Pour l'orphelinat, c'est tout autre chose, d'ailleurs c'est comme ca que taranium m'a convaincu a la premiere relecture : c'est le nom de l'orphelinat havreclair, pas le nom de la ville, la ca ne me derange pas (quoique la confusion est facile)

Par Seigneur Esus le 24/7/2002 à 18:51:50 (#1855397)

Provient du message de Taranium
Puisque je suppose que c'est mon post qui t'as fait écrire celui-ci, je vais donc répondre que:

L'orphelinat se trouve à Lighthaven, et s'appelle L'Orphelinat de HavreClair. Je trouve que ça sonne mieux que l'Orphelinat de Lighthaven.



Ah je savais bien ke Tara etait un ti peu pervers sur les bords:-p

Par Orion Ystralia le 24/7/2002 à 18:57:17 (#1855417)

J'aurai préféré les appelations francaises pour ma part, mais il aurait fallu s'y prendre avant, et il aurait fallut que la traduction suive par Goa...

etc...

Par Domon le triste le 24/7/2002 à 19:11:42 (#1855508)

[Grah, erreur de compte :( ]

Par Tionne MM SgtGR le 24/7/2002 à 19:15:16 (#1855528)

moi 'j dis vous appellez ça comme bon vous semble mais le fait de faire la traduction en francais est tres gênant pour nous joueurs pour des raisons X ou Y peu importe!

l'Orphelinat du Havreclair ça c'est mieux effectivement pour garder un peu de cohérence avec le reste du monde ..

*imagine*

ex 1 HRP :
ouai j'vé à LH prendre des popos et je re pour finir mon lvl

ex2 RP:
On donne un concours de barde à LH ce soir, tu viens ?

*traduit*

ex1
ouai j'vé à HC prendre des popos et je re pour finir mon lvl

ex2
On donne un concours de barde à HC ce soir, tu viens ?

...

ça promet ...

Comme si on avait pas encore assez de noms de ville, lieu, objet, etc..

Casus : rendez vous au lac d'argent
Tionne: :confus: :confus: C'est ou ?
Casus : *explique*
Tionne : d'accord!

le Rp se limite pas aux noms de villes alors .. GRMBL !

Par Corwin d Ambre le 24/7/2002 à 19:21:04 (#1855559)

Provient du message de J. Toubon
GR (acronyme francophone, ouf)


Il s'agit bien d'un sigle et non d'un acronyme mais je vous pardonne parce que c'est vous.

Provient du message de Tionne MM SgtGR
Casus : rendez vous au lac d'argent
Tionne: C'est ou ?


:mdr: :mdr:

Par Seigneur Esus le 26/7/2002 à 4:58:28 (#1860875)

Je compte sur vous maileurs ke ce post se termine part un chiffre entre 60 et 70...mais ke le deuxieme chiffre de ce nombre soit impaire........et bien entendu ce chiffre n'est pas decimale.
Bon je pense ke vous avez deviné bande de perverts:-)
aller hop:-p

Par Bilou CptGBVsDrakeXp le 26/7/2002 à 13:55:30 (#1862676)

ten kil chenge po le non dè sentis, moi m'an fou

Par Corwin d Ambre le 26/7/2002 à 14:01:41 (#1862731)

Bilou, entendons-nous bien : je vous laisse mon élevage de drakes mais vous ne touchez pas à mes sentis.

Par Meriador le 26/7/2002 à 14:23:15 (#1862913)

Provient du message de Corwin d Ambre
mais vous ne touchez pas à mes sentis.


Campouze.

Par Corwin d Ambre le 26/7/2002 à 14:28:58 (#1862957)

Provient du message de Meriador
Campouze.


Cette assertion est tellement ridicule et hors de propos que n'importe quel habitant d'Althéa saint d'esprit pourra vous dire qu'elle est fausse.

Par youpi le 26/7/2002 à 14:31:37 (#1862975)

Ne mens pas corwin j'ai des logs :p

Par Corwin d Ambre le 26/7/2002 à 14:38:18 (#1863018)

Si ce sont des logs genre ça :

06/25/2002 13:13:58-- Vous recevez 516 pièces d'or.
06/25/2002 13:14:22-- Vous recevez 254 pièces d'or.
06/25/2002 13:14:35-- Vous recevez 255 pièces d'or.
06/25/2002 13:14:46-- Vous recevez 409 pièces d'or.
06/25/2002 13:15:02-- Vous recevez 749 pièces d'or.
06/25/2002 13:15:15-- Vous recevez 538 pièces d'or.
06/25/2002 13:15:25-- Vous recevez 633 pièces d'or.
06/25/2002 13:15:33-- Vous recevez 530 pièces d'or.
06/25/2002 13:15:40-- Vous recevez 264 pièces d'or.
06/25/2002 13:16:06-- Vous recevez 597 pièces d'or.
06/25/2002 13:16:11-- Vous recevez 748 pièces d'or.
06/25/2002 13:16:21-- Vous recevez 285 pièces d'or.
06/25/2002 13:16:34-- Vous recevez 255 pièces d'or.
06/25/2002 13:16:47-- Souris déjà utilisée. Choisir ou annuler avant de choisir une cible.
06/25/2002 13:16:48-- Souris déjà utilisée. Choisir ou annuler avant de choisir une cible.
06/25/2002 13:16:54-- Compétence utilisée Méditation.
06/25/2002 13:17:30-- Vous recevez 391 pièces d'or.
06/25/2002 13:17:55-- Vous recevez 385 pièces d'or.
06/25/2002 13:18:14-- Vous recevez 482 pièces d'or.
06/25/2002 13:18:25-- Vous êtes trop épuisé mentalement pour lancer un autre sort.
06/25/2002 13:18:27-- Vous ne pouvez viser ce type d'unité.
06/25/2002 13:18:29-- Vous recevez 263 pièces d'or.
06/25/2002 13:18:46-- Vous recevez 599 pièces d'or.
06/25/2002 13:19:01-- Vous recevez 603 pièces d'or.
06/25/2002 13:19:12-- Vous ne pouvez viser ce type d'unité.
06/25/2002 13:19:23-- Vous recevez 299 pièces d'or.
06/25/2002 13:19:39-- Vous recevez 355 pièces d'or.
06/25/2002 13:19:55-- Vous recevez 529 pièces d'or.

Ca ne vaut rien :D

Par Mutterrein le 26/7/2002 à 19:06:34 (#1864559)

Provient du message de Meriador
Campouze.

Campouze molle semi-tank pour etre plus precise

Par Corwin d Ambre le 26/7/2002 à 19:35:42 (#1864699)

Vous ne savez même pas de quoi vous parlez, il est grand temps de tordre le coup à cette manie de sortir cette phrase inapropriée.

Par Ezechiel-CD GR le 26/7/2002 à 21:34:13 (#1865138)

Provient du message de Zezette GFR


Oué, même pas chiche de passer faire le circuit G1 --> TP Hibernia tout nu... Moi, je l'ai deja fait, c'est normal, avec mon buff de speed. Pis, si jamais ca foire, mon cleric a son instant mezz et le thauma ice a toujours son root ! Dans le pire cas, on avait un paly 30+ qui pouvait nous rez...

PS:
Tu as oublié un truc, quand tous les healeurs sont oom et que les tanks sont ooe, alors, le groupe est oem (on est dans la m*****)

PS2:
A mort les clerics spe smite, rien ne vaut les spe heal / buffs, n'est ce pas?

Méné,
+104 % de vitesse ,
qui par conséquent, arrive à rattraper Jacquot



Je tiens à préciser que si je trouve le type qui a fait ça, je l'etripe...


Amicalement,

Eze, le vrai !

Par DeNosgoth-CD le 26/7/2002 à 22:41:31 (#1865366)

Provient du message de Ezechiel-CD GR



Je tiens à préciser que si je trouve le type qui a fait ça, je l'etripe...


Amicalement,

Eze, le vrai !


c'est pas dur de trouver mon Ezouille, y a pas 36 mille personnes qui parlent comme ca ^^

Par Larsen Lutin le 30/7/2002 à 15:08:29 (#1876260)

En fait, il s'agit de joueurs de Glyph qui ont decide d'appeller ces deux villes la comme ça et ça a plu aux joueurs et ete adoptes par la plupart des joueurs rp en consequence les nbs ont appris tout autant a utiliser ces noms avec des joueurs que Lighthaven ou Windhowl pour parler aux pnjs. Et bien que le Roy n'utilise pas ces termes pour parler de ses villes , il comprend de laquelle il s'agit lorsque ce sont les nobles ou des conseillers qui utilisent ces termes.
Etant donne que je suis revenu jouer sur Caern Sidhe depuis un petit mois, il a pu m'arriver d'utiliser par megarde Hurlevent ou Havreclair avec les gens que je croise :)

*va tenter de fer attention *

Par Eelan-CD le 30/7/2002 à 18:23:28 (#1877359)

Provient du message de Larsen Lutin
En fait, il s'agit de joueurs de Glyph qui ont decide d'appeller ces deux villes la comme ça et ça a plu aux joueurs et ete adoptes par la plupart des joueurs rp en consequence les nbs ont appris tout autant a utiliser ces noms avec des joueurs que Lighthaven ou Windhowl pour parler aux pnjs. Et bien que le Roy n'utilise pas ces termes pour parler de ses villes , il comprend de laquelle il s'agit lorsque ce sont les nobles ou des conseillers qui utilisent ces termes.
Etant donne que je suis revenu jouer sur Caern Sidhe depuis un petit mois, il a pu m'arriver d'utiliser par megarde Hurlevent ou Havreclair avec les gens que je croise :)

*va tenter de fer attention *



Oh... t'inquiete pas :)
Ils comprennent aussi ici, et dans le cas inverse, c'est pas trop compliqué a expliqué.
Moi même, j'avais quand-même été étonné de revoir les noms de glyph sur caern :eek:

JOL Archives 1.0.1
@ JOL / JeuxOnLine